Друкарня від WE.UA

Філологія vs Переклад

Якщо ти вже визначився з мовами, у які хочеш зануритися, постає ще одна дилема: філологія чи переклад. У цьому дописі ти зможеш дізнатися, у чому полягає різниця цих двох напрямків і що тобі імпонує більше!


Для початку зазначимо, що цей нелегкий вибір припадає не на всі мови, а лише на західні (німецька, англійська, іспанська, тощо).

Філологія

Філологи вивчають мову не просто як обʼєкт, а як багаторівневу систему, тобто в контексті літератури, історії, культурних особливостей, заглиблюючись у граматичну, лексичну та инші складові.

Літературний текст аналізується за жанром, стилем, особливостями періоду, у який він був створений, тощо. Окрім того, філологія охоплює і переклад, проте досліджує його не так глибинно.

В описі кожної з таких програм прописані дві мови, які ти будеш вивчати детально протягом усіх семестрів. Проте, ще є можливість почати вивчення третьої та навіть четвертої іноземних мов.

Переклад

Перекладачі більше занурюються у вивчення методів і технік перекладу, практикують різноманітні форми перекладу (усний, письмовий і їх різновиди). Утім студенти цих ОП також досліджують філологічні аспекти мови, адже без них переклад буде не досконалим.

Порівняймо

Для наочности погляньмо на різницю між освітніми програмами «Іспанська мова та переклад, англійська мова та друга романська мова» та «Переклад з іспанської та з англійської мов». Вони мають один код — В11.051 (дві ОП можуть мати спільний код).

Перш за все, обидві освітні програми містять базові дисципліни (Вступний курс іспанської мови, Лексикологія, Лінгвокраїнознавство, тощо). Однак, якщо навчальний план ОП «Переклад з іспанської та з англійської мов» передбачає 5 семестрів «Практики перекладу (з іспанської мови)», то навчальний план ОП «Іспанська мова та переклад, англійська мова та друга романська мова» лише 3.

Звісно, кожна ОП має свої більш вузькоспеціалізовані предмети. До прикладу, «Переклад з іспанської та з англійської мов» містить дисципліну «Переклад сучасних суспільно-політичних текстів (іспанська мова)», а «Іспанська мова та переклад, англійська мова та друга романська мова» — «Лінгвокультурні реалії у перекладі». Тобто кожна з них є унікальною та особливою у своєму вивченні.


Тепер ти розумієш, у чому полягає різниця між філологією і перекладом, тож справа за тобою: choose your fighter!

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Студентський Парламент
Студентський Парламент@iBGEVGKWW4i02BY

33Довгочити
6.2KПерегляди
9Підписники
На Друкарні з 31 березня

Більше від автора

  • Дайджест можливостей

    Березень - це час рішень і дій. Весна відкриває нові можливості для розвитку, навчання та досвіду. Обирай те, що відгукується саме тобі🌸

    Теми цього довгочиту:

    Дайджест
  • Знижки до Дня театру

    27 березня ми святкуємо День театру! Скористайтеся святковими знижками на квитки, щоб наповнити зали та стати частиною театрального життя країни. Кожен глядач — це внесок у розвиток нашого мистецтва!

    Теми цього довгочиту:

    Театр
  • Право на амбіції: Історії жінок, які розвивають власну справу

    8 березня — це про жіночу солідарність та реальні досягнення. До цього дня жінки-підприємниці поділилися історіями своїх бізнесів і залишили ексклюзивні знижки. Підтримуємо своє і користуємося бонусами!

    Теми цього довгочиту:

    8 Березня

Це також може зацікавити:

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити: