Книга VI: Примари окопів
Незліченні битви Великої війни минули на священних місцях: безліч зруйнованих обстрілами, вогнем та вибухами храмів, церков, святилищ і мечетей поцятковують Нічийну Землю.

Незліченні битви Великої війни минули на священних місцях: безліч зруйнованих обстрілами, вогнем та вибухами храмів, церков, святилищ і мечетей поцятковують Нічийну Землю.

Цей шумерський текст оформлений, як лист, але насправді є віршом-похвалою матері. Відомо ще два твори написані від імені цього ж автора – Лудігіри, дві елегії – оплакування смерті батька та смерті жінки.

Авторський еквіритмічний переклад українською + згенерований ШІ музичний твір на його основі

шість дівчат з NMIXX досягли таємничої стадію Блакитної Валентинки на борту ММи. та їхня подорож зупинилася, коли IMPETUS - паливо, що живиться їхньою єдністю, - почало втрачати стабільність. виснажені й розʼєднані, вони опинилися перед сумнівами та суперечками…

Шість дівчат з NMIXX вирушили у подорож до MIXXTOPIA, світу, де шанують різноманітність кожного. Під час подорожі вони потрапляють у пастку лиходія Монополя, їхній корабель підпалюють, і вони стикаються з багатьма несподіваними випробуваннями.

Джонні Марр — музикант, відомий насамперед як гітарист гурту The Smiths.

Ще змалку вчать єретиків тому, що Бог-тиран Ягве вимагає покори, та завжди знайдуться хоробрі душі, які не терплять ярма божого пригноблення.

Змалечку обраних з-поміж невірних дітей відправляють поза Браму Пекла, де зростатимуть вони, як командос смерті. Обирають таких мало, а повертаються ще менше, проте ті, хто завершили навчання стають одними з найелітніших військ легіонів єретиків.

Авторський переклад українською + згенерований ШІ музичний твір на його основі

Непосвяченим чорні мистецтва ґоетичної магії видаються таємницею – угоди, благання, контракти й ритуали, під час яких єретичні жерці, чаклуни й чудотворці звертаються до своїх темних покровителів по надприродні сили.

Авторський еквіритмічний переклад українською + згенерований ШІ музичний твір на його основі

Три молитви, дві з яких за здоров'я царів - Хамурапі та Рім-Сіна, а третя написана від імені самого царя, Сін-іддінама, котра відрізняється за стилем, і схожа радше на плач, або скаргу. Власний переклад з коротким коментарем.

Авторський еквіритмічний переклад українською + згенерований ШІ музичний твір на його основі

У цьому дописі я представлю відносно невеликий переклад невеликого напису, який проте вже давно повністю мною перекладений і готовий до оприлюднення. Сам напис Лідійською мовою.
MeetVoice — Chrome-розширення для перекладу мовлення в Google Meet у реальному часі. Streaming субтитри, двосторонній переклад, TTS-озвучення, 4 мови. Без підписок — 15 євро назавжди. Ваші дані не залишають ваш пристрій.
Шумери часто писали молитви-листи богам і лишали їх в храмах. Завдяки цьому ми знаємо, як виглядали їх усні молитви. В цій статті подано переклади трьох різних за змістом молитов разом із коротким коментарем.

Переклад шумерського тексту "Людина та її бог" - молитви-благання до особистого бога. В коментарях пояснено хто такі шумерські особисті боги. Цей текст іноді вважають прототипом старозавітньої книги Йова.

Де́від Кіт Лінч — американський кінорежисер, музикант, художник і актор.

Патті Сміт — американська авторка-виконавиця, композиторка, музикантка, письменниця, візуальна мисткиня, перформерка, кінорежисерка та правозахисниця

Нічого не вмію