Переклад

464 довгочита
464Довгочита

Японська писемність: історія та пояснення

Сьогодні я хочу поговорити з вами на тему, яку вивчає кожен початківець в японській мові й те, про що я розповідаю на першому уроці зі своїми учнями. Як же дві абетки та ієрогліфи поєднуються між собою? Навіщо таке різноманіття в письмі? Та чи потрібно вчити це все?

Картинка довгочиту

Теми цього довгочиту:

Японська Мова та ще 4 теми
Залишили оплесків 25Кількість коментарів 1

RSI Meteor: Відповіді на питання та загальна інформація

Поєднуючи в собі елегантність, швидкість і руйнівну силу, Meteor мчить у небо назустріч найбільшим загрозам Всесвіту. Ми поставили командам, що працюють над транспортними засобами та ігроладом, кілька запитань про цей новий середній винищувач від RSI.

Картинка довгочиту

Теми цього довгочиту:

Star Citizen та ще 2 теми

iroha for weverse magazine. ‘bomb’ comeback interview

посилати довготривалу, безтурботну любов у життя людей по всьому світу - ось у чому полягає магія Ірохи : вона з'являється в пам'яті будь-де і будь-коли.

Картинка довгочиту

Теми цього довгочиту:

Переклад та ще 2 теми
Залишили оплесків 6

Як написати своє ім’я японською мовою

Таки привіт, давно не бачились. Чесно кажучи дуже давно. Та взагалі не цьому суть. В цій статті я хочу випробувати свої професійні навички з японської мови та трохи роз’яснити таку важливу тему перекладу на японську.

Картинка довгочиту

Теми цього довгочиту:

Японська Мова та ще 4 теми
Залишили оплесків 20Кількість коментарів 3

«Де мій ужиток?» — Майкл Кіркбрайд і Курт Кульманн згадують Redguard (Переклад)

Примітка: Це фанатський переклад інтерв’ю “Where’s the money in that?”—Michael Kirkbride and Kurt Kuhlmann Look Back on Redguard опублікованого на сайті The Imperial Library.

Картинка довгочиту

Теми цього довгочиту:

Переклад та ще 4 теми
Залишили оплесків 10

Переклад: Що це? (есе Криспіна Гловера)

Чи сповідує Стівен Спілберг ті самі цінності, що і я? Чи розум цього усміхненого чоловіка в окулярах і бейсболці повністю відображає цю культуру?

Картинка довгочиту

Теми цього довгочиту:

Публікація містить описи/фото насилля, еротики або іншого чутливого контенту.
Переклад та ще 4 теми
Залишили оплесків 4

Переклад: Нерозкаяний некрофіл: Інтерв'ю з Карен Грінлі (З книги "Культура за часів апокаліпсиса" А. Парфрі)

Карен Грінлі - некрофілка. П'ять років тому вона потрапила в національні заголовки, коли поїхала на катафалку і про неї нічого не було чутно протягом двох днів. Замість того, щоб доставити тіло на кладовище, вона вирішила провести деякий час наодинці з трупом...

Картинка довгочиту

Теми цього довгочиту:

Публікація містить описи/фото насилля, еротики або іншого чутливого контенту.
Переклад та ще 4 теми
Залишили оплесків 3

Слово радість

Пам’ятаю, як одного літа, коли я вкотре йшов гірською стежкою, слово радість — як той птах, що, бува, зненацька пролітає небом, якого не чекаєш і не відразу впізнаєш — промайнуло в моїй свідомості і викликало подив.

Теми цього довгочиту:

Переклад та ще 4 теми
Залишили оплесків 3

Ви — лесбійка? Аласдер Ґрей

коротеньке оповідання аласдера ґрея зі світу до винайдення барів для жінок. це фанатський переклад, видалю його щойно бомкне новина про офіційне видання

Картинка довгочиту

Теми цього довгочиту:

Аласдер Ґрей та ще 3 теми
Залишили оплесків 5

Cancion para una reina (Пісня для королеви)

Нині був наймасштабніший обстріл нашого міста за всі роки війни. В цей час я натрапив на пісню, слова якої я не міг не перекласти. І під канонаду вибухів, вийшли такі слова.Я цей переклад присвячую всім нашим Королевам, котрі втратили тих найрідніших чоловіків.

Теми цього довгочиту:

Переклад та ще 4 теми

Бліц з Олександрою Музичук — перекладачкою, авторкою блогу «One more chapter»

Що думає про український книжковий ринок Олександра Музичук — перекладачка, яка подарувала нам українські версії книг Алі Гейзелвуд? Які книги вразили її цьогоріч, що вона читає на Kindle і яку історію мріє колись написати сама?

Теми цього довгочиту:

Сучукрліт та ще 3 теми
Залишили оплесків 1

Автори в темі