Метелик вкусив Тигра. Розділ 3
Переклад: Тигровий Метелик.Англійська назва: Biting the Tiger.Автор: Mindal Park
Переклад: Тигровий Метелик.Англійська назва: Biting the Tiger.Автор: Mindal Park
Привіт. Я - перекладач з англійської з 7-річним досвідом в цій галузі, хоч зараз змінила професію й використовую навички тільки для хоббі: перекладу манґи. Хочу поділитись невеличкими порадами для початківців, як зробити кращий переклад манґи/фанфіка/твора.
Бувають гарні спортсмени, бувають великі спортсмени, але іноді трапляються спортсмени, чий талант дуже важко описати звичними термінами. Такі спортсмени не просто змінюють гру, змушуючи її трансформуватись під впливом їх величі, а змінюють сприйнятті світу деякими глядачами.
Переклад: Тигровий Метелик.Англійська назва: Biting the Tiger.Автор: Mindal Park
Переклад: Тигровий Метелик. Англійська назва: Biting the Tiger. Автор: Mindal Park
Текстологічна група “Сократ”, яка з 2016 року працює на громадських засадах над українськими перекладами науково-теоретичної класики, запрошує до співпраці. Зацікавленим писати на адресу [email protected]
Це дійсно правда, мова іде про комікс Portal 2: LAB RAT.
Harper's Magazine, 287, Грудень 1993 Вкрай аматорський переклад, який ні на що не претендує і буде видалений одразу після новини про офіційний переклад.
Не дивлячись на те що гра ще в дуже ранньому доступі розробник зробив святкову подію і оновлення. Летюча мітла, нові вороги мертвяки і закляття некроманта…
Про ці патчі в двох словах: виправлення файлів збережень, зміни балансу, виправлення вад.
Власний чорновий фанатський переклад моєї улюбленої історї Лавкрафта: 'The Other Gods'. І мультик по її мотивам як приємний бонус.
Нещодавно в ранній доступ вийшла гра The Bloodline. І буквально через тиждень вже вийшов величезний, як на мене, патч з купою змін і виправлень.
Власний чорновий фанатський переклад казки 'Cats of Ulthar' Говарда Лавкрафта.
Усе більше ігор отримує українську локалізацію, якісь на релізі завдяки розробникові та видавцям, а якісь саме завдяки волонтерам перекладачам.
Переклад першої частини першої глави "Розслабся" ('Be More Chill') Неда Віззіні
Є в нас одна велика проблема в інтернеті, з якою боротися не поборотися, але щось робити треба — і контент поширити, і автор(ок)ів не образити, і за закони не посратися.
Став доступний переклад Star Survivor, яки поєднує класичний твін-стік з елементами колекційної карткової гри.
Пресконференція з акторами озвучки аніме "Магічна битва" на ANIME JAPAN 2023. Сейю діляться власними враженнями й очікуваннями.
Ми команда WebDoky.org, і ми перекладаємо документацію вебтехнологій – MDN – українською.
Пишу про манхви та перекладаю
Харківський декадент
оаоу хрррр