Друкарня від WE.UA

[Попукар: Весела годинка]

Ви бачите перед собою неофіційний переклад “Записів оператора” (Operator Records) з Arknights. Копірайти належать Hypergryph, Yostar, Studio Montagne. Переклад надано UnitedHub, можуть бути присутні спойлери. Не соромтеся описувати можливі проблеми перекладу в коментарях.

Персонажі: Бабл, Попукар, Шамаре, Морті


Фон 1

Корабель Rhodes Island, загальна зона відпочинку, коридор

Попукар: Кінець.

Бабл: Це все? Коли буде наступна серія?

Попукар: Я спитаю. Шамаре, коли ми зможемо подивитися 20 серію Феліпузиків?

Шамаре: Z-z-z...

Бабл: Схоже, вона заснула, поки ми дивилися. Вона часто так робить. Хіба Феліпузики не є достатньо цікавими?

Попукар: Спот каже, що це для зовсім маленьких. Мабуть, вона вже підросла?

Бабл: Та ні! Вона лише на кілька років старше за нас! Ще дві серії тому, вона дивилася з нами до кінця! Як вона могла заснути в цей час?!

Попукар: Ми теж дуже-дуже скоро виростемо. І мабуть, коли закінчимо це шоу. Бабле, а ким ти хочеш стати, коли виростеш?

Бабл: Я? Повернуся до свого племені, поб’ю всіх, хто мені не до вподоби, і стану великим воїном! А ти?

Попукар: Я хочу стати супергероєм. Буду одним ударом відбивати лиходіїв, стріляти лазерами з очей і літати в небі.

Бабл: Чи справді існують супергерої? Я ніколи не бачила, щоб хтось випускав промені з очей або літав. Але знаю багато таких, хто відбиває лиходіїв. Як я.

Попукар: Саме такою я і хотіла би бути... Моє око хворіє так довго, що я часто думала, як було б круто, якби я могла стріляти лазерами з очей, як супергерой.

Бабл: Сподіваюся, ти одужаєш! Я хочу побачити обидва твої ока!

Попукар: Коли моє око видужає, ти будеш першою, хто його побачить.

Бабл: Справді?! Ураа!

Попукар: Хехех... О, вже 16:30! Орчід сказала, що ми можемо пограти дві години. У нас лишилася година.

Бабл: Чому тільки дві години? Ми могли б грати увесь час!

Попукар: У нас є тренування, школа... І треба робити домашку, інакше вчитель розізлиться.

Бабл: Чому нам взагалі треба робити домашку?

Попукар: Дорослі завжди кажуть, що нам треба завзято вчитися.

Бабл: Я щодня бігаю по всьому кораблю, і ніколи не чула про домашку. Загалом... що це таке? Воно їстивне?

Попукар: Не думаю... Домашка це– Насправді, я сама не дуже знаю, що це таке. Я просто знаю, що наче як, коли робиш її, стаєш розумніше. Не хотіла б спробувати таке?

Бабл: Це типу... домашка?

Попукар: Так.

Бабл: Але ж це просто книжка... Ти це все малювала?

Попукар: Майже все. Червоним – то вчитель.

Бабл: ......Нічого не розумію. Краще забери собі. Якщо вони змушуватимуть мене це вчити, я стрибну з корабля та побіжу прямо додому до тата в Саргон. І ніхто не посміє мені заважати!

Попукар: Я чула, що щось відбулося з жінкою з Міносу кілька днів тому–

Бабл: Нічого не відбулося! Ця Форте просто недостатньо сильна! Я її легко в землю вбила!

Попукар: Угу...

Бабл: Та– Та справді!

Попукар: Поклянися своїм татом.

Бабл: Оххх, добре...! Я клянуся своїм татом, що я... що я її не перемогла.

Попукар: Значить, ти збрехала...! Це все-таки було!

Бабл: Тільки нікому не кажи! Я справді, справді не настільки слабка! Але та жінка була надто сильною...

Попукар: Добре, тож... ти кажеш правду кожного разу, як клянешся.

Бабл: Нічого не можу з цим поробити. Тато казав, що якщо клянешся кимось, він або вона це почують! І якщо тато дізнається, що я збрехала... він мені дупу надере! І сильно!

Попукар: Отже, якщо я поклянуся своїм татом, він теж це почує? Почує те, що я сказала?

Бабл: Не знаю... Мабуть, спробуєш?

Попукар: Я б була рада... але я навіть не пам'ятаю його імені.

Бабл: А мати?

Попукар: Теж. Тітка Кальцит сказала, що мене виліпили з глини. Але, гадаю, у мене все ж були батьки. У всіх є батьки. Не може бути, щоб у мене їх не було.

Бабл: Ти маєш рацію. Мабуть вона збрехала?

Попукар: Не думаю, що тітко Кальцит буде брехати.

Бабл: Котяча лікарка, так? По виразу її обличчя видно, що вона погана. Не така, як мій шаман-дідусь удома. Він завжди усміхається. Один погляд – і розумієш, що він добрий.

Попукар: Це ще нічого не означає! Наприклад, подивися на Шамаре. Вона може здаватися холодною, але вона дбає про всіх. Коли ти з’їла кактус і голки застрягли в роті, саме вона знепритомнила тебе і витягла кожну голку, перш ніж передати лікарям.

Бабл: Ох...

Попукар: І вона знає, які яблука підбирати. Вони у неї завжди великі та солодкі.

Бабл: Ти маєш рацію. Ну, добре... Шамаре і ця лікарка не погані. Але якщо вони не погані, і лікарка не збрехала тобі, як так вийшло, що ти не пам'ятаєш свою мати та тата?

Попукар: Мабуть, через те, що в мене погана пам’ять. Я забуваю багато чого. Але є речі, які я не забуду: удари молота в шахтах, великі залізні міста, набагато більші за Rhodes Island, і вежі, оточені купою людей. Там був лікар в білому халаті, купа блискучих залізних уламків і маленька тиха кімната. А ще велика біла кімната з ліжком.

Бабл: Я думаю, насправді ти багато чого пам'ятаєш.

Попукар: Але не своїх батьків... хмм...

Бабл: Мабуть, якщо я тобі гарно вдарю по голові, ти згадаєш. Мені це часто допомагає. Можу дати тобі хороший подих, якщо хочеш! Я справді сильна! Бум! Бам! Хлоп!

[Бабл вдарює Попукар.]

Попукар: Бабле, ти справді сильна... Ти можеш вдарити мене так, що я стану дурепою.

Бабл: А, справді...? Тоді краще не буду.


[Телефон Шамаре дзвонить...]

Бзз, бзз.

[…але вона відхиляє дзвінок, напівсонна.]

Шамаре: Гмм...

Бабл: Нудно... Шамаре розмовляє навіть уві сні. Слухай, Попукаре, дай пограти мені з твоєю бжж бззз брум-брум штукою.

Попукар: Добре, але вона зараз не буде брум-брумкати.

Бабл: Чому?

Попукар: Те, що дозволяє їй бжжж брум-брумкати зараз чиниться. Воно зламалося, коли я допомагала іншим бррр-бжжжкати різні штуки.

Бабл: Оу... тоді... тоді треба знайти щось інше, щоб пограти. Мабуть будемо проводити більше часу разом і менше на тренування? Воно дуже нудне...

Попукар: Якщо ми не будемо тренуватися, то швидко постраждаємо, коли будемо бити лиходіїв. До того ж, мені треба допомагати іншим, особливо Орчід.

Бабл: Ти така слухняна! Просто зроби як я, схопи щит і помчи вперед!

Попукар: Це якраз легкий шлях постраждати. Коли я починала тут, я не знала, що роблю. Я розмахувала своєю бжж бзз брум-брум штукою куди попало, і це ранило людей, навіть коли я цього не хотіла. Тоді я почала тренуватися і слухати Орчід. Вона думає, я слухаю. І ніхто не страждає. Думаю, це найкращий шлях.

Бабл: А ті люди такі ж сильні як, скажемо, мій тато?

Попукар: Не можу точно сказати, але вони дбають про мене. Орчід розчісує мені волосся, Міднайт підбирає мені одяг, Катапульт приносить мені смачну їжу, а Спот підбирає круті комікси.

Бабл: Ого– Звучить дійсно круто! Мабуть, мені треба буде попросити Доктора теж знайти мені кількох слуг. Але чому ти їх все ще ганяєш своєю бррр-брррум штукою?

Попукар: Кого? Я нікого не ганяю, я б не зробила так навмисно.

Бабл: Шамаре завжди каже, що вона вже доросла і не дозволяє пестити її голову. Але насправді вона дуже радіє, коли її гладять по голові.

Попукар (OOC: Через випадкову помилку, в грі ця фраза була сказана Бабл; враховуючи контекст, скоріш за все, наспрвді її каже Попукар): Та невже?

Бабл: Так! О, у мене ідея! З хвостом Шамаре так весело гратись. Хочеш спробувати? Він такий гладенький і м'який. Навіть звірине хутро на троні тата не таке гладке.

Попукар: Але Шамаре може розізлитися.

Бабл: Вона навіть не дізнається! Вона ж спить.

Попукар: А якщо вона прокинеться?

Бабл: Хмм... може тоді поборемось?

Попукар: Орчід каже, що тут не можна боротися, бо це може комусь завадити...

Бабл: Ти слухаєш все, що вона скаже? Тьху...

[Шамаре бурмоче уві сні.]

Шамаре: Я стежу… за нею………

Бабл: ...Я придумала! Давай поборемося руками! Це безпечно, тихо, дізнаємося, хто сильніший, і найголовніше – ми цього ніколи не робили.

Попукар: Гаразд.

Бабл: Тоді використаймо цей столик. Давай! Готова?

Попукар: Так.

Бабл: 3!

Попукар: 2!

Попукар та Бабл: 1!

[Бабл та Попукар починають армрестлити…]

Бабл: Хмф!

Попукар: Ай!

[...але маленька Каутус перемагає.]

Бабл: Я ніколи не програвала в армрестлінгу...

Попукар: Хннгггх! Хаа!

Бабл: Клянусь татом, що я не програю в армрестлінгу! Хаа!

Попукар: Х'я!

[Бабл і Попукар продовжують боротись, але від зусиль столик розламується.]

Попукар: М-ми зламали стіл…

Бабл: ......

Попукар: (тихо) Що нам робити?

Бабл: (тихо) Не знаю!

[Шамаре усе ще спить, попри галас.]

Бабл: Пронесло. Але вона все ще спить. Якби ми її розбудили, вона б мене точно прокляла.

Попукар: А стіл...?

Бабл: Нехай прибиральник полагодить!

Попукар: Але якщо він спитає? Що ми йому скажемо?

Бабл: Скажемо, що стіл сам зламався!

Попукар: Брехати – не добре…

Бабл: Я не хочу лупця! Лупці гірші за брехню!

Попукар: Постійно зітхає…

Бабл: Гм, твоя пов'язка зсунулась. Там щось чорне всередині...

Попукар: (швидко поправляє пов’язку)

Бабл: Це ті погані камені?

Попукар: Мабуть. Я не торкалася. Орчід і тітка Кальцит сказали не знімати пов'язку.

Бабл: Чому?

Попукар: Не пам'ятаю...

Бабл: Дай тоді подивитися, зовсім трішки...

Попукар: Хм...

Бабл: Я поділюся з тобою смаколиками. Я їх отримала минулого тижня від пухлої фіолетової Вюльпи. І це твої улюблені вафлі!

Попукар: Добре... але зовсім трішки.

Бабл: Гаразд! Хе-хе!

Попукар: Ммм…

Бабл: Щось не так?

Попукар: Занадто яскраво...

Бабл: Я вимкну світло!

[Бабл вимкнула світло в кімнаті, що також збудило Шамаре.]

Шамаре: (відкриває очі)...

Бабл: Тепер добре?

Попукар: Гмм… (знімає пов’язку)

Бабл: Ого, як класно!

Попукар: Справді?

Бабл: Виглядає так класно, так круто!

Попукар: Як що?

Бабл: Не знаю, але це так круто... Ой, там щось блискуче всередині...

Попукар: Ох–

[Раптом кристал Оригініуму в правому оці Попукар випромінює спалах...]

Бабл: Вау, він ще більше блищить! Твоє око неймовірне!

Попукар: ......

[...після чого відчувається сильна спека.]

Бабл: Воно також гаряче...

[Несподівано кристал починає неконтрольовано випромінювати спалахи та тепло...]

Попукар: ......! Що відбувається?

Бабл: ?

[...але Шамаре, вже прокинувшись, з’являється позаду Попукар.]

Шамаре: Надягай пов’язку.

Попукар: Добре...

[Попукар знову одягає пов’язку на ліве око, і все повертається до норми.]

Бабл: Гей, Шамаре, що ти–

[Перш ніж Бабл встигає щось сказати, Морті вдаряє її і вона втрачає свідомість.]

Попукар: Е?

Шамаре: Орчід чекає за дверима. Не змушуй її чекати.

Попукар: А як же Бабл?

Шамаре: Я відведу її до спальні.

Попукар: Гаразд. Тоді бувай!

Шамаре: Бувай.

[Попукар йде.]

Шамаре: Фух...

[Телефон Шамаре знову дзвонить...]

Бзз, бзз.

[...і вона бере трубку.]

Шамаре: Так. З Попукар усе гаразд. Так. Зараз приведу Бабл.

[Шамаре завершує дзвінок.]

Шамаре: Морті, йдемо. Ми тягнемо Бабл у медблок. Сподіваюсь, цього разу вона зробила висновки.

Морті: ?

Шамаре: Так, саме тягнемо. Вона надто важка, і ми не зможемо її підняти.

[Шамаре йде, а Морті, не без труднощів, тягне за собою Бабл.]

Список джерел
  1. Оригінальна версія

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
UnitedHub Community
UnitedHub Community@unitedhub

11Довгочити
157Перегляди
1Підписники
На Друкарні з 1 лютого 2025

Більше від автора

  • [Крус: Яблука]

    Непередбачуваний ефект ланцюжка може виникнути через випадкову байдужість.

    Теми цього довгочиту:

    Arknights
  • “Project: Elysium” - Better Always Pretend As If Nothing Happened (1991) // by wrweider64

    Люди радіють, що переділ української власності нарешті завершився після вбивства однієї з сімей олігархів. У той час, коли в підпіллі зароджується щось набагато жахливіше...

    Теми цього довгочиту:

    Детектив

Це також може зацікавити:

  • Роджер Федерер, як релігійний досвід

    Бувають гарні спортсмени, бувають великі спортсмени, але іноді трапляються спортсмени, чий талант дуже важко описати звичними термінами. Такі спортсмени не просто змінюють гру, змушуючи її трансформуватись під впливом їх величі, а змінюють сприйнятті світу деякими глядачами.

    Теми цього довгочиту:

    Фанатський Переклад
  • Про труднощі фан-перекладу

    Привіт. Я - перекладач з англійської з 7-річним досвідом в цій галузі, хоч зараз змінила професію й використовую навички тільки для хоббі: перекладу манґи. Хочу поділитись невеличкими порадами для початківців, як зробити кращий переклад манґи/фанфіка/твора.

    Теми цього довгочиту:

    Фанатський Переклад

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити:

  • Роджер Федерер, як релігійний досвід

    Бувають гарні спортсмени, бувають великі спортсмени, але іноді трапляються спортсмени, чий талант дуже важко описати звичними термінами. Такі спортсмени не просто змінюють гру, змушуючи її трансформуватись під впливом їх величі, а змінюють сприйнятті світу деякими глядачами.

    Теми цього довгочиту:

    Фанатський Переклад
  • Про труднощі фан-перекладу

    Привіт. Я - перекладач з англійської з 7-річним досвідом в цій галузі, хоч зараз змінила професію й використовую навички тільки для хоббі: перекладу манґи. Хочу поділитись невеличкими порадами для початківців, як зробити кращий переклад манґи/фанфіка/твора.

    Теми цього довгочиту:

    Фанатський Переклад