Immigrant Song | İмміґрантська |
---|---|
⚔️ Ah-ah-ah, ah! Ah-ah-ah, ah! ⚔️ We come from the land of the ice and snow From the midnight sun where the hot springs flow ⚔️ The hammer of the gods Will drive our ships to new lands To fight the horde, sing and cry Valhalla, I am coming ⚔️ On we sweep with threshing oar Our only goal will be the western shore ⚔️ Ah-ah-ah, ah! Ah-ah-ah, ah! ⚔️ We come from the land of the ice and snow From the midnight sun where the hot springs flow ⚔️ How soft your fields so green Can whisper tales of gore Of how we calmed the tides of war We are your overlords ⚔️ On we sweep with threshing oar Our only goal will be the western shore ⚔️ So now you'd better stop and rebuild all your ruins For peace and trust can win the day despite of all your losing ⚔️ | ⚔️ А-а-а, а! А-а-а, а! ⚔️ Ми родом з земель, Де льоди і сніг, Б’є окріп з джерел, Сонце — день і ніч! ⚔️ Грім-молот до пригод Наш флот веде за море — У наступ в лоб, Співи й плач. Вальгалла, я вже поряд… ⚔️ Що є сили Ми гребем! Бо в нас одна лиш ціль — Ваш континент! ⚔️ А-а-а, а! А-а-а, а! ⚔️ Ми родом з земель, Де льоди і сніг, Сонце — ніч і день, Б’є з джерел окріп! ⚔️ Чи зможуть ці лани Згадати литу кров? İ те, як ми Рубали плоть, Щоб звали нас: пани? ⚔️ Що є сили Весла жмем! Бо в нас одна лиш ціль — Ваш континент! ⚔️ Тож спротив не чиніть! Відновлюйте руїни! Довіра й мир Колись прийдуть — Це збитків ваших ціни! ⚔️ |
(October 5, 1970) Jimmy Page & Robert Plant | (08.07.2024) О. Ю. Пузиренко |
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Група крові
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладDeep Blue Something – Breakfast at Tiffany’s
Еквіритмічний фанфік-переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладSoul Asylum – Runaway Train
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
Український IT. Автоматичний переклад відео YouTube з англійської на українську та інші цікаві проєкти
У цьому пості ви дізнаєтеся про проєкт для перекладу відео над яким я зараз працюю, розповім про успіхи мого попереднього проєкту, поділюся українським аналогом Buy Me A Coffee та Patreon й багато чого іншого
Теми цього довгочиту:
ItПерегони на дно (Роздуми про Молоха, частина 1, переклад)
Чимало коментаторів стверджує, ніби Молох уособлює капіталізм. Капіталізм точно є його частиною, навіть значною частиною. Але вони не дорівнюють одне одному.
Публікація містить описи/фото насилля, еротики або іншого чутливого контенту.Теми цього довгочиту:
ФілософіяБогуслав Адамович. Історія невідомого дожа. Частина ІІ
У дивному таланті художника справді була загадка. Його портрети виходили з-під пензля абсолютно несхожими, але з часом ставали надзвичайно подібними до оригіналу.
Теми цього довгочиту:
Переклад