Deep Blue Something – Breakfast at Tiffany’s

Снідання в “Тіффані” — пісня американського альтернативного рок-гурту Deep Blue Something. Уперше вона з’явилася на їхньому альбомі 1993 року «11th Song», але пізніше була перезаписана наново і випущена у складі альбому 1994 року «Home» . Як синґл пісня з’явилася у липні 1995 року під лейблами Interscope та Rainmaker, і стала єдиним хітом гурту у Сполучених Штатах, досягнувши п'ятого місця в чарті Billboard Hot 100 у січні 1996 р. За межами США «Breakfast at Tiffany's» очолювала британський чарт синґлів і потрапляла до чільної десятки чартів Австралії, Канади, Данії, Бельгії, Німеччини, Ісландії, Ірландії та Швеції. Наступні синґли з успіхом «Breakfast at Tiffany's» зрівнятися не змогли, через що критики відносять Deep Blue Something до групи одного хіта.

Breakfast at Tiffany's

“Венздей” на Нетфліксі

🎬

You say

that we've got nothing in common

No common ground to start from

And we're falling apart

You'll say

the world has come between us

Our lives have come between us

Still, I know you just don't care

🎬

And I said,

"What about

Breakfast at Tiffany's?"

She said,

"I think

I remember that film and

As I recall,

I think

we both kinda liked it"

And I said,

"Well, that's

the one thing we've got"

🎬

I see you,

the only one who knew me

And now your eyes see through me

I guess I was wrong

So what now?

It's plain to see we're over

And I hate when things are over

When so much is left undone

🎬

And I said,

"What about

Breakfast at Tiffany's?"

She said,

"I think

I remember that film and

As I recall,

I think

we both kinda liked it"

And I said,

"Well, that's

the one thing we've got"

🎬

You say

that we've got nothing in common

No common ground to start from

And we're falling apart

You'll say

the world has come between us

Our lives have come between us

Still, I know you just don't care

🎬

And I said,

"What about

Breakfast at Tiffany's?"

She said,

"I think

I remember that film and

As I recall,

I think

we both kinda liked it"

And I said,

"Well, that's

the one thing we've got"

🎬

Ooh, and I said,

"What about

Breakfast at Tiffany's?"

She said,

"I think

I remember that film and

As I recall,

I think

we both kinda liked it"

And I said,

"Well, that's

the one thing we've got"

🎬

And I said,

"What about

Breakfast at Tiffany's?"

She said,

"I think

I remember that film and

As I recall,

I think

we both kinda liked it"

And I said,

"Well, that's

the one thing we've got"

🎬

🎬

Кажеш:

«Нас вже не єдна нічого,

Не клеїться розмова,

Старих зв’язків нема…

А ще:

Росте між нами прірва,

Згасає в краще віра.

Тобі ж це все — лиш слова…»

🎬

Питаю:

«А була ж

“Венздей” на Нетфліксі?»

Ти ж кажеш:

«Знаєш,

Пригадую фільм цей.

İ, начебто,

Нам він

Обом здався гарним».

İ я вже:

«Бачиш,

Одна річ знайшлась!»

🎬

Ти ж знаєш

Про мене все на світі,

Але не бачиш привід

Моїх помилок…

Що далі?

Вжеж, ясно — все позаду.

Та ж давай з’ясуймо правду,

Коли вже на те пішло…

🎬

Питаю:

«А була ж

“Венздей” на Нетфліксі?»

Ти ж кажеш:

«Знаєш,

Пригадую фільм цей.

İ, начебто,

Нам він

Обом здався гарним».

İ я вже:

«Бачиш,

Є спільне щось в нас!»

🎬

Кажеш:

«Нас вже не єдна нічого,

Не клеїться розмова,

Старих зв’язків нема…

А ще:

Росте між нами прірва,

Згасає в краще віра.

Тобі ж це все — лиш слова…»

🎬

Питаю:

«А була ж

“Венздей” на Нетфліксі?»

Ти ж кажеш:

«Знаєш,

Пригадую фільм цей.

İ, начебто,

Нам він

Обом здався гарним».

İ я вже:

«Бачиш,

Одна річ знайшлась!»

🎬

«Ну, — питаю, —

а була ж

“Венздей” на Нетфліксі?»

Ти ж кажеш:

«Знаєш,

Пригадую фільм цей.

İ, начебто,

Нам він

Обом здався гарним».

İ я вже:

«Бачиш,

Є спільне щось в нас!»

🎬

Питаю:

«А була ж

“Венздей” на Нетфліксі?»

Ти ж кажеш:

«Знаєш,

Пригадую фільм цей.

İ, начебто,

Нам він

Обом здався гарним».

İ я вже:

«Бачиш,

Одна річ знайшлась!»

🎬

(July 4, 1995)

Todd Pipes

(23 вересня 2025 р.)

О. Ю. Пузиренко

Список джерел
  1. genius.com
  2. wikipedia
Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Олександр Пузиренко
Олександр Пузиренко@ajiekc

5.5KПрочитань
23Автори
29Читачі
На Друкарні з 20 квітня

Більше від автора

  • Soul Asylum – Runaway Train

    Еквіритмічний переклад українською

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Bloodhound Gang – The Bad Touch

    Еквіритмічний переклад українською

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Queen – The Show Must Go On

    Еквіритмічний переклад українською

    Теми цього довгочиту:

    Переклад

Вам також сподобається

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається