Breakfast at Tiffany's | “Венздей” на Нетфліксі |
|---|---|
🎬 You say that we've got nothing in common No common ground to start from And we're falling apart You'll say the world has come between us Our lives have come between us Still, I know you just don't care 🎬 And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" She said, "I think I remember that film and As I recall, I think we both kinda liked it" And I said, "Well, that's the one thing we've got" 🎬 I see you, the only one who knew me And now your eyes see through me I guess I was wrong So what now? It's plain to see we're over And I hate when things are over When so much is left undone 🎬 And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" She said, "I think I remember that film and As I recall, I think we both kinda liked it" And I said, "Well, that's the one thing we've got" 🎬 You say that we've got nothing in common No common ground to start from And we're falling apart You'll say the world has come between us Our lives have come between us Still, I know you just don't care 🎬 And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" She said, "I think I remember that film and As I recall, I think we both kinda liked it" And I said, "Well, that's the one thing we've got" 🎬 Ooh, and I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" She said, "I think I remember that film and As I recall, I think we both kinda liked it" And I said, "Well, that's the one thing we've got" 🎬 And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" She said, "I think I remember that film and As I recall, I think we both kinda liked it" And I said, "Well, that's the one thing we've got" 🎬 | 🎬 Кажеш: «Нас вже не єдна нічого, Не клеїться розмова, Старих зв’язків нема… А ще: Росте між нами прірва, Згасає в краще віра. Тобі ж це все — лиш слова…» 🎬 Питаю: «А була ж “Венздей” на Нетфліксі?» Ти ж кажеш: «Знаєш, Пригадую фільм цей. İ, начебто, Нам він Обом здався гарним». İ я вже: «Бачиш, Одна річ знайшлась!» 🎬 Ти ж знаєш Про мене все на світі, Але не бачиш привід Моїх помилок… Що далі? Вжеж, ясно — все позаду. Та ж давай з’ясуймо правду, Коли вже на те пішло… 🎬 Питаю: «А була ж “Венздей” на Нетфліксі?» Ти ж кажеш: «Знаєш, Пригадую фільм цей. İ, начебто, Нам він Обом здався гарним». İ я вже: «Бачиш, Є спільне щось в нас!» 🎬 Кажеш: «Нас вже не єдна нічого, Не клеїться розмова, Старих зв’язків нема… А ще: Росте між нами прірва, Згасає в краще віра. Тобі ж це все — лиш слова…» 🎬 Питаю: «А була ж “Венздей” на Нетфліксі?» Ти ж кажеш: «Знаєш, Пригадую фільм цей. İ, начебто, Нам він Обом здався гарним». İ я вже: «Бачиш, Одна річ знайшлась!» 🎬 «Ну, — питаю, — а була ж “Венздей” на Нетфліксі?» Ти ж кажеш: «Знаєш, Пригадую фільм цей. İ, начебто, Нам він Обом здався гарним». İ я вже: «Бачиш, Є спільне щось в нас!» 🎬 Питаю: «А була ж “Венздей” на Нетфліксі?» Ти ж кажеш: «Знаєш, Пригадую фільм цей. İ, начебто, Нам він Обом здався гарним». İ я вже: «Бачиш, Одна річ знайшлась!» 🎬 |
(July 4, 1995) Todd Pipes | (23 вересня 2025 р.) О. Ю. Пузиренко |
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Група крові
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладSoul Asylum – Runaway Train
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладBloodhound Gang – The Bad Touch
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
"ЛІТНЄ ЗНАЙОМСТВО МІЖ БУГОМ ТА ВЕЖЕЮ"
Минулого місяця в мою прочинену хвіртку вітром літнім занесло звістку про збір неформальський, збір богемний – в легендарному закладі Docker Pub Vinnytsia показуватимуть свої музичні врожаї Діячі, об'єднані під крилом Дводенного Вінницького Муз-Андер Фестивалю!
Теми цього довгочиту:
Андер ФілософТеми цього довгочиту:
Linkin ParkЯпонські системи транслітерації та транскрипції: з'їж сьоколадку і випий тяю перед тим, як їсти сусі.
Японську мову треба якось адаптувати під українську у перекладах, новинах. Для цього існують так звані системи. Тому, ось детально про системи адаптації від мене та локалізаційної спілки Перекладацька відповідальність.
Теми цього довгочиту:
Японська Мова