Блискуча ілюзія ніцшеанської утопії

Недавно прочитав захоплююче есе Хакіма Бея "Ніцшеанський слід". У ньому він описує утопічний експеримент, який розгорнувся на північному сході Румунії (у Добруджі) у 1918-1919 роках. 

Нащадок місцевих аристократів (колишнього правлячого роду Маврокордато) разом із друзями-інтелектуалами переховується від Першої світової у власному маєтку в містечку Куманца. У 1918 році його окупує німецька армія. Одразу після Комп'єнського перемир'я, скориставшись розгубленістю німецького гарнізону, гурток аристократів озброює місцеве населення й піднімає путч, отримує контроль над містечком і околицями.

Впродовж року цей гурток намагається створити соціальну утопію, послуговуючись максимами Фрідріха Ніцше. На ділі вони соціалізують землю, виганяють поміщиків і мало втручаються в життя людей, віддаючи перевагу філософським диспутам та любительській археології. Зрештою, увесь гурток вчасно тікає до Туреччини, коли до Куманці підступає румунська армія. 

Дивовижна історія, що трохи нагадує авантюру з Фіуме 1919 року. Проблема тільки в тому, що історія, описана Хакімом Беєм, вигадана від початку й до кінця.

По-перше, такого містечка, як Куманца, у Добруджі взагалі не існує. У книзі наводяться карти (скан, на жаль, жахливої якості), однак там, де позначена Куманца, розташовується озеро Leahova Mare, оточене болотистими плавнями національного заповідника Periteașca-Leahova. Там, де ця коса змикається з Чорним морем, є якісь сучасні туристичні будиночки, метеорологічна станція, однак Хакім Бей описує Куманцу як досить велике містечко з розкішною садибою роду Маврокордато, церквою та мечеттю.

По-друге, Хакім Бей стверджує, що переповідає, по суті, єдине джерело - книгу відомого румунського фольклориста Овіда Денсусіану "Hronicul Dobruja". Її начебто порадив йому один румунський поет-емігрант, а інший румунський студент в США переклав її спеціально для нього. Проблема в тому, що навіть румунський ґуґл не знає такої роботи Денсусіану й згадує її лише у зв'язку з цим самим есе! Можливо, румунські емігранти підсунули Бею фальшивий текст, але я скоріше схильний вважати, що американський анархіст сам усе вигадав, бо історія, звісно, не позбавлена таланту і шарму.

Нарешті, в цьому есе згадуються певні "опорні" імена, які підтверджують сумніви у реальності описаних подій. Про головного героя - Георгіу ІІІ Маврокордато - ґуґл також не знає, хоча я не заглиблювався, бо і так все ясно. Єдиним джерелом про "ніцшеанську республіку" в Куманці, окрім вигаданого тексту Денсусіану, Бей називає твір якогось Адріана Вільньова (Adrien Villeneuve) "Perles d`Orient". Вільньов нібито був "ліваком і мандрівним педерастом", другом Андре Жида, і відвідав Куманцу в розпал соціального експерименту. Знову ж таки, інтернету про такий твір і такого автора нічого не відомо.

А далі - просто пєсня. Одним із членів гуртка він називає караїма Калеба Афендопуло, який насправді жив наприкінці XV - на початку XVI ст. (дати різняться) і дійсно був видатним караїмським інтелектуалом. Бей же пише, що Калеб жив в Одесі й у 1914 (!) році познайомився там із Нестором Махном. Це просто epic fail, адже будь-кому, хто бодай якось знайомий із біографією Батьки, відомо, що на той момент Нестор сидів у московській Бутирці, а в Одесі його хіба що судили у 1910-му.

В якості противника ніцшеанців-заколотників Хакім Бей змальовує такого собі Іоанна Каподистрію, буцімто голову православної громади Куманці, священника. Насправді ж людина з таким іменем була першим правителем незалежної Греції у 1827-1831 роках.

Складається враження, що Хакім Бей скористався печерним орієнталізмом американських читачів, для яких що Добруджа, що Карабах, що Чуйська долина - це все одно, що верхів'я Нілу: дикі землі, заселені незрозумілими людьми, чарівниками й антиподами WASP. Він взяв декілька історичних імен, які асоціюються із приблизно тим регіоном й дав їх своїм персонажам. Проблеми починаються, коли читач точно знає прибутковий дім родини Маврокордато в Одесі й бував поблизу Periteașca-Leahova (відносно недалеко, у 30 км, розташовувалась Задунайська Січ!). Неозброєним оком можна побачити, що Бей припускається чудернацьких етнологічних помилок: він на повному серйозі населяє "Куманцу" печенігами та куманами, тобто половцями (майже як путін у відомому інтерв'ю); згадує, що "Україна колись носила назву Куманії", а Київ заснували хозари (тут явний слід Пріцака); явно перебільшує турецькі та грецькі впливи у Добруджі початку ХХ століття. Дивовижно, але справжнє населення отих плавнів - румуни-валахи, задунайські козаки й старообрядці-липовани - повністю випадають з його розповіді!

Ніцшеанська утопія сповнена саме тими смислами та ідеями, які найбільше до вподоби самому Хакіму Бею (адже у старого Фрідріха можна подибати багато чого): космополітизм, аристократизм, свободолюбство, антихристиянство, естетство, неприязнь до насильства, тяга до ісламської містики (і таку окрему цитату Ніцше він наводить) і антично-ренесансні орієнтири. Автору не відмовиш у таланті, тож читати це все дійсно захопливо, але також і неймовірно дотепно, коли починаєш розуміти, що все це - постмодерністська фальшивка.

Хакім Бей, поза сумнівом, не дурень, просто він був любителем провокаційних перформансів і чудернацьких утопій. Трохи більше про цього дивного автора, який поєднав традиціоналізм Генона (радше Анрі Корбена) із містичним анархізмом та анархо-індивідуалізмом Штірнера, я ще напишу.

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Валентин Долгочуб
Валентин Долгочуб@Jjuc8W-kj1QNc1i

54Прочитань
0Автори
6Читачі
На Друкарні з 20 вересня

Вам також сподобається

  • Будинок « Слово »

    Любіть Україну, як сонце, любіть, як вітер, і трави, і води В годину щасливу і в радості мить, любіть у годину негоди. Любіть Україну у сні й наяву, вишневу свою Україну, красу її, вічно живу і нову, і мову її соловїну. ... ©Володимир Сосюра

    Теми цього довгочиту:

    Історія
  • Як робити нотатки про прочитану книгу

    Буває складно згадати про що була книга яку прочитав, що там корисного або цікавого саме для себе. В однієї англомовної ютуберки я підглянув систему книжкових нотаток, переклав її українською та адаптував під свої потреби.

    Теми цього довгочиту:

    Нотатки

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається

  • Будинок « Слово »

    Любіть Україну, як сонце, любіть, як вітер, і трави, і води В годину щасливу і в радості мить, любіть у годину негоди. Любіть Україну у сні й наяву, вишневу свою Україну, красу її, вічно живу і нову, і мову її соловїну. ... ©Володимир Сосюра

    Теми цього довгочиту:

    Історія
  • Як робити нотатки про прочитану книгу

    Буває складно згадати про що була книга яку прочитав, що там корисного або цікавого саме для себе. В однієї англомовної ютуберки я підглянув систему книжкових нотаток, переклав її українською та адаптував під свої потреби.

    Теми цього довгочиту:

    Нотатки