“Асобська говірка” і не діалект, і не мова, а що?

Дякую за маленький клікбейт цьому.

Це проєкт одного першокурсника філфаку, що з дитинства хотів створити щось схоже на мову або її правопис. Тут я буду ділитися малим прогресом в мові, описувати моменти та намагатися писати свої власні твори на цьому говорі, адже до мови там ще далеко.
Дякую всім, хто буде не байдужий та кого зацікавив. На все вам добре!

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Андрій Панченко
Андрій Панченко@ppcVNUPU4h1G9YY

4Прочитань
1Автори
0Читачі
На Друкарні з 1 лютого

Вам також сподобається

  • Національний шрифт Рутенія - думка історика Вячеслава Корнієнко

    Треба відмовитися від "гражданкі". Доктор Вячеслав Корнієнко вважає недоцільним просто змінювати гражданський шрифт та його елементи, роблячи візуально трохи відмінним, бо в основі це буде все та ж російська гражданка.

    Теми цього довгочиту:

    Національний Шрифт
  • Кипіж-от / Кипежът

    Як на мене, їдишна етимологія слова “кіпіш” неправдоподібна. Вважаю, що це слов’янське “кипіж” (відповідно “кипежу”), себто кипіння > бурлхивість > заворуха. Потрапило в російську через суржик українських портових міст. Може бути як власне українським, так і болгарським словом.

    Теми цього довгочиту:

    Українська Мова
  • Міжслов'янська мова. Вступ.

    Міжслов’янська мова – це мова для спілкування між слов’янами різних національностей, яка бере свій початок у століттях географічної близькості, спільної історії та культурної спадщини.

    Теми цього довгочиту:

    Слов'яни

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається

  • Національний шрифт Рутенія - думка історика Вячеслава Корнієнко

    Треба відмовитися від "гражданкі". Доктор Вячеслав Корнієнко вважає недоцільним просто змінювати гражданський шрифт та його елементи, роблячи візуально трохи відмінним, бо в основі це буде все та ж російська гражданка.

    Теми цього довгочиту:

    Національний Шрифт
  • Кипіж-от / Кипежът

    Як на мене, їдишна етимологія слова “кіпіш” неправдоподібна. Вважаю, що це слов’янське “кипіж” (відповідно “кипежу”), себто кипіння > бурлхивість > заворуха. Потрапило в російську через суржик українських портових міст. Може бути як власне українським, так і болгарським словом.

    Теми цього довгочиту:

    Українська Мова
  • Міжслов'янська мова. Вступ.

    Міжслов’янська мова – це мова для спілкування між слов’янами різних національностей, яка бере свій початок у століттях географічної близькості, спільної історії та культурної спадщини.

    Теми цього довгочиту:

    Слов'яни