Друкарня від WE.UA
Кримські гори
Якщо Вам цікаво дізнатися походження іншого топоніма (назву міста, села, річки тощо), то раджу звернутися до “Етимологічного словника топонімів України” (Лучик В. В. ). Матеріал статті взято переважно з цього словника.

Чатирдaг

Масив у центральній частині Головного пасма Кримських гір, недалеко від міста Алушта. Оронім тюркського походження, виник унаслідок основоскладання кримськотатарського, турецького çatir «намет, шатро, халупа, халабуда» і тюркського даг «гора, гірський хребет», кримськотатарський даг – це також «гірський ліс». Існує паралельна назва Шатро‑гора як східнослов’янська калька з турецького Чатирдаг.

Бабуган-яйла

Найвищий масив Головного пасма Кримських гір, між Гурзуфом та Алуштою. Оронім тюркського походження, результат онімізації (переходу загальної назви в розряд власних назв) словосполучення з опорним географічним терміном яйла «безлісе плоске плато Кримських гір; використовується як літнє пасовисько» й означенням з основою кримськотатарського babuǧan «вовча ягода», що вказує на типову рослину для гірських масивів.

Нікітська яйла

Гірський масив у південно-західній частині Головного пасма Кримських гір, між Ялтинським і Гурзуфським південнобережними амфітеатрами. Оронім виник унаслідок онімізації словосполучення з опорним географічним терміном тюркського походження яйла «безлісе плоске плато Кримських гір; використовується як літнє пасовисько» й означенням у формі відносного прикметника на -ська, похідного від назви суміжного с. Нікіта (< церква Святого Нікіти < гр. чол. ім’я Nikiftaę) у межах смт Ботанічне.

Роман-Кош

Найвища вершина Кримських гір у центральній частині Головного пасма, на північній окраїні масиву Бабуган-яйла; колишній Орман-Кош. Оронім тюркського походження, виник унаслідок об’єднання компонентів кош «притулок пастухів, які пасуть овечі отари; місце, куди на ніч збирають тварин» і кримськотатарського, турецького orman «лісовий», в основі якого відбулася метатеза (перестановка літер), очевидно, під впливом імені Роман або етноніма романи «цигани».

Демір-Капу

Гірська вершина в центральній частині Головного пасма Кримських гір, на північному заході Нікітської яйли. Оронім виник унаслідок лексикалізації та онімізації конструкції, що складалася з двох іменників демір «залізо, залізний» і капу «двері, ворота; імператорський палац, місце для присутніх», буквально «залізні двері, ворота». Другий компонент назви вказує на схожість вершини з брамою і протиставляє її іншим горам з основою Демер- / Демір-.

Зѐйтін-Кош

Гірська вершина в центральній частині Головного пасма Кримських гір, на південному сході Бабуган-яйли. Оронім тюркського походження, виник унаслідок лексикалізації та онімізації конструкції з опорним кримськотатарським географічним терміном кош «притулок пастухів, які випасають свої овечі отари» і кримськотатарським зейтін (< zeytiń) «маслина», що служить означенням перед іменником.

Кемаль-Егерек

Вершина Головного пасма Кримських гір, на північному сході Нікітської яйли. Оронім тюркського походження, виник складанням турецького kämal «досконалість, неперевершеність, прекрасна якість» і кримськотатарського egrek «місце, де можна посидіти, відпочити».

Еклізі-Бурун

Найвища вершина масиву Чатирдаг, туристичний об’єкт на Головному пасмі Кримських гір. Оронім виник унаслідок лексикалізації та онімізації гібридного за походженням словосполучення з опорним тюркським бурун «мис, гірський виступ і т. ін.» та означенням, пов’язаним з новогрецьким εκκλησια «церква»; буквально «церковна, священна гора» (можливо, тут був середньовічний церковний округ).

Отже, досліджувані назви найвищих вершин та найбільших масивів Кримських гір тюркського та кримськотатарського походження і мають тісний зв’язок з релігією та провідними галузями скотарства, що були характерні для корінних мешканців Кримського півострова.

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

  • Вітаємо з Різдвом Христовим!

    Друкарня та платформа WE.UA вітають всіх наших читачів та авторів зі світлим святом Різдва! Зичимо всім українцям довгожданого миру, міцного здоровʼя, злагоди, родинного затишку та втілення всього доброго і прекрасного, чого вам побажали колядники!

    Теми цього довгочиту:

    Різдво
  • Каблучки – прикраси, які варто купувати

    Ювелірні вироби – це не тільки спосіб витратити гроші, але і зробити вигідні інвестиції. Бо вартість ювелірних виробів з кожним роком тільки зростає. Тому купуючи стильні прикраси, ви вигідно вкладаєте кошти.

    Теми цього довгочиту:

    Як Вибрати Каблучку
  • П'ять помилок у виборі домашнього текстилю, які псують комфорт сну

    Навіть ідеальний матрац не компенсує дискомфорт, якщо текстиль підібрано неправильно. Постільна білизна безпосередньо впливає на терморегуляцію, стан шкіри та глибину сну. Більшість проблем виникає не через низьку якість виробів, а через вибір матеріалів та подальшу експлуатацію

    Теми цього довгочиту:

    Домашній Текстиль
  • Як знайти житло в Києві

    Переїжджаєте до Києва і шукаєте житло? Дізнайтеся, як орендувати чи купити квартиру, перевірити власника та знайти варіанти, про які зазвичай не говорять.

    Теми цього довгочиту:

    Агентство Нерухомості
  • Як заохотити дитину до читання?

    Як залучити до читання сучасну молодь - поради та факти. Користь читання для дітей - основні переваги. Розвиток дітей - це наше майбутнє.

    Теми цього довгочиту:

    Читання
Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Дар'я Гейко
Дар'я Гейко@daria_soleil

2.4KПрочитань
0Автори
6Читачі
На Друкарні з 8 травня

Більше від автора

Це також може зацікавити:

  • Вони зазіхнули на мову. Закон Ківалова-Колісніченка

    2012 рік запам’ятався українцям не тільки футбольним чемпіонатом, а й спробую послабити позицію української мови та почати нову хвилю русифікації України. У 2011-2012 рр. Янукович укріплював свою владу для узурпації. Одним із напрямів було обрано мовне питання.

    Теми цього довгочиту:

    Історія України
  • Як переселенці зберігають мовну ідентичність

    Мільйони українських переселенців зберігають мовну ідентичність під час війни. Історичні паралелі з депортаціями XX століття, загроза втрати унікальних східноукраїнських говірок XVI-XVII століть та процеси мовної адаптації ВПО у різних регіонах України.

    Теми цього довгочиту:

    Україна
  • Українська мова - це лінгвістичний парадокс

    Ніколи б не подумав, що наша мова виявилась серед багатьох мов “лінгвістичним парадоксом”. Надіслала мені це співробітниця. Десь вичитала в мережі. Ото ж ділюся.

    Теми цього довгочиту:

    Лінгвістика

Коментарі (4)

Булоб цікаво почитати трошки про міста в скелях по типу Чуфут-Кале

Це також може зацікавити:

  • Вони зазіхнули на мову. Закон Ківалова-Колісніченка

    2012 рік запам’ятався українцям не тільки футбольним чемпіонатом, а й спробую послабити позицію української мови та почати нову хвилю русифікації України. У 2011-2012 рр. Янукович укріплював свою владу для узурпації. Одним із напрямів було обрано мовне питання.

    Теми цього довгочиту:

    Історія України
  • Як переселенці зберігають мовну ідентичність

    Мільйони українських переселенців зберігають мовну ідентичність під час війни. Історичні паралелі з депортаціями XX століття, загроза втрати унікальних східноукраїнських говірок XVI-XVII століть та процеси мовної адаптації ВПО у різних регіонах України.

    Теми цього довгочиту:

    Україна
  • Українська мова - це лінгвістичний парадокс

    Ніколи б не подумав, що наша мова виявилась серед багатьох мов “лінгвістичним парадоксом”. Надіслала мені це співробітниця. Десь вичитала в мережі. Ото ж ділюся.

    Теми цього довгочиту:

    Лінгвістика