В контексті життя і массової культури ми добре знайомі із такою річу як відсилки або ж пасхалки. Це можуть бути словестні згадки, жарти, візуальні або аудіо деталі. І зазвичай це просто забавні речі, що можуть змусити посміхнутися читача, глядача або просто обивателя. Але відсилки можна використовувати не лише як прикольну деталь, а ще як і спосіб розкриття іншої сторони сюжету, історії, світу. Такі посилання можна знайти наприклад у грі від розробників HoyoLab, а саме у Genshin Impact.
І якщо так задуматися то насправді відсилки можуть бути дуже сильим інструментом, щоб не кидати просто в обличчя весь сюжет, а давати “натяки”.
Те ж саме стосується і різного роду кодів і мов шифрування. Хоч самі ці коди і мови не рідко стають частиною історії у наприклад різного роду АРГ серіалах, що доволі популярні на заході. Будь то Каталог Мандєли чи вже нині давно закічнчений серіал Hiimmarymary. Так чи інакше для багатьох людей шифри чи мови кодування це лиш тема ютуба. “Ну от це сучастне покоління”.
Хоча, як на мене грамотне використання базового Base64 чи шифра Цезаря може додати світу глибини. Це особливо стосується наукової фантастики де е наприклад не звичайні наукові центри чи якісь таємні організації. Що можуть таким чином встановлювати контакт між своїми співробітниками.
Як на мене, книга може бути більш цікавою коли в ній багато деталей, особливо якщо це наукові деталі. Терміни чи означення якихось речей існуючими речами. Будь то щось уж в край не реалістичне, наприклад: зброя із душею людини що має власну особистість.
Хоча для методи деталізації особистості це окрема розмова, що сама по собі доволі спірна і від цього залежить в багатьом персональна думка людини. Але відсилки та коди це точно не найгірший метод надати якусь краплю інформації о подіях/персонажі. Або ж дати дуже жирний натяк/спойлер. Але то вже не зовсім те що треба. Бо це впершу чергу підказка, як і цей текст.
Дякую за прочитання. Прошу пробачити за столь малий об’єм. ;)
Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:
Mantle: розбір шведського бренду активного догляду за обличчям і як зорієнтуватися в лінійці
Mantle вирізняється підходом, рідкісним для догляду за обличчям: замість звичного «anti-age» він говорить про здоров'я шкіри – її бар'єр, рівний тон і сяйво.
Теми цього довгочиту:
MantleХмарні сервіси та їх використання | UCloud
Хмарні сервіси: збереження даних, трансляції, бізнес-програми та освіта. Дізнайтесь, де застосовують хмарні сервіси та як обрати їх для бізнесу.
Теми цього довгочиту:
Хмарні СервісиЯк паковання впливає на сприйняття бренду
Паковання давно перестало бути лише способом перенести або захистити товар. Для бізнесу це частина першого контакту з клієнтом: ще до того, як людина оцінить сам продукт, вона вже бачить матеріал, форму, якість друку та загальну подачу.
Теми цього довгочиту:
Виготовлення УпаковкиРозкладний садовий стілець: огляд варіантів від «ЛЕРУА МЕРЛЕН» для дачі та тераси
Мобільні розкладні стільці — елемент комфортного відпочинку на відкритій дачній ділянці, терасі, патіо, в альтанці тощо. На відміну від стаціонарних крісел і диванів, це меблі, які легко переносити з місця на місце, ховати в приміщенні від дощу і брати з собою на заміські пікніки
Теми цього довгочиту:
Садові МебліЗавод у Фастові: як КРАЙЗЕЛЬ будує українське виробництво світової якості?
Завод німецької компанії КРАЙЗЕЛЬ у Фастові функціонує за суворими німецькими стандартами, випускаючи продукцію з високими експлуатаційними характеристиками і стабільною європейською якістю
Теми цього довгочиту:
Будматеріали
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Які деталі можуть придати вашому персонажу життя? Або кратке інструкція як втратити глузд
Трошки власних ідей, від вашого вірного котослуги, як зробити персонажа більш детальним і живим.
Теми цього довгочиту:
Література
Це також може зацікавити:
Теми цього довгочиту:
ВіршіЩоденник некроманта
“Привіт друзі, давно мене тут не було, але я повернувся, тож я хочу представити вам щось типу оповідання в жанрі дарк-фентезі, чекаю на ваші відгуки“
Теми цього довгочиту:
ЛітератураІнтерв'ю з Анджеєм Сапковським
Переклад двох старих інтерв'ю з Анджеєм Сапковським, автором Відьмака.
Теми цього довгочиту:
Відьмак