Україномовна електронна манґа на Kindle та інших електронних читалках


Вітаю! З кожним роком в Україні з’являється все більше й більше фанатів аніме. Та після перегляду чергового тайтлу у анімешника може виникнути бажання звернутися до першоджерела. Як правило це манґа (або ранобе/лайт новели). Наразі манґа-ринок нашої неньки збільшується у геометричній прогресії та офіційно ви вже можете прочитати достатньо багато “бази“ та улюблених творів. Та є нюанс: вони видаються лише в друкованому варіанті… як правило. На Yakaboo ви можете знайти декілька тайтлів від видавництва “Наша ідея“:

Сайт Yakaboo.com

Та й тут є проблема: ви зможете їх прочитати тільки в аплікації “Yakaboo“ для IOS та Android. Тому є два варіанти: або читати на смартфоні чи планшеті(але так не цікаво, вже легше друковані примірники купити), або читати на електронній книзі на Android, які коштують у 2-3 рази за звичайні “читалки”.

Тому, як висновок, ви не зможете офіційно прочитати прочитати ліцензійну україномовну манґу на звичайних “читалках“.

(так, я знаю, що є нормальні EPUB/PDF електронні версії україномовних маньхв у продажі, але посібник саме для манґи та інших мальописів)

Ключове слово “ліцензійну“. Але досі існує великий шмат тайтлів, які не видані українською, але ентузіасти вже їх переклали. Та питання існування таких перекладів знаходиться в “сірій зоні”, тому…

Дисклеймер: Цей посібник створено в ознайомчих цілях, автор засуджує будь-яке піратство

Що ж, перейдемо до самої суті. Взагалом, весь процес можна поділити на 3 частини: пошук та завантаження манґи, конвертація у зрозумілий формат та її перекидування на “читалку“. Усі дії я буду показувати на прикладі Kindle Paperwhite 5th та манґи “Вогняний удар“ Тацукі Фуджімото.

Моя гарнюня😘

Крок перший: пошук та завантаження манґи

Наразі я знаю дві платформи, звідкіля можна завантажити україномовну манґу: Manga.in.ua та Mangadex.org. Якщо ви зайдете на ці сайти, то ви не побачите кнопок завантаження чи чогось схожого. Тому треба звернутися до спеціального софту.

В посібнику я закцентую увагу на Manga.in.ua, але якщо хочете скористуватися Mangadex, ось посилання на GitHub завантажувача: https://github.com/mansuf/mangadex-downloader

Для Manga.in.ua на GitHub я знайшов Manga-in-UA-Downloader. Це програма в терміналі, тому не лякайтеся. Усі інструкції по установці ви знайдете на github-сторінці проєкту. Після установки на ПК вам треба буде зайти на сторінку тайтлу, скопіювати посилання, потім відкрити “Термінал” та прописати наступну команду:

miud <посилання(без дужків)>

На моєму прикладі це:

miud https://manga.in.ua/mangas/dementia/5099-vognjanij-udar.html

Після цього програма завантажить усі перекладені розділи манги у теку користувача Windows

C:\Users\ваш_користувач

Усі варіації завантаження (певні томи, розділи, альтернативні переклади тощо) ви можете налаштувати за інструкцією на github.

Осьтак виглядає структура завантажених файлів

Manga-in-UA-Downloader завантажує манґу томами, а mangadex-downloader - розділами, тому рекомендую теки з розділами поскладати у відповідні теки з томами.

Крок другий: конвертація у зрозумілий формат

Manga-in-UA-Downloader має вбудований конвектор у формат CBZ. Щоб ним скористуватися, треба після посилання прописати опцію “-z“

miud <посилання(без дужків)> -z
miud https://manga.in.ua/mangas/dementia/5099-vognjanij-udar.html -z

Якщо у вас PocketBook чи інша “читалка“, яка розуміє CBZ, ви вже можете закидувати цей файл. Але це непрацює з Kindle. Бо по-перше: вона не розуміє CBZ, по-друге: якщо ви захочете конвертувати у зрозумілий MOBI через Calibre чи інші сервіси, файл буде виглядати… паршиво. Зображення будуть не на весь екран, деякі елементи Calibre буде обрізати та манґа буде гортатися справа-наліво (канонічно зліва-направо)

Воно так розтягує всі сторінки, які мають великі білі пусті поля

Тому для конвертації у MOBI я рекомендую використовувати Kindle Comic Converter.

Для коректної роботи програма попросить kindelgen.exe (рушій конвертора). Його складно знайти у відкритому доступі, тому я залишу ці програми у себе на Google Диску: https://drive.google.com/drive/folders/1PUKF9CHqmdXPXZ9gIIfzGzG-hS7QjCNs?usp=sharing

Обов’язково треба, щоб обидва файли лежали в одній теці!!!

І ось, перед нами інтерфейс KCC. Щоб манґа гарно виглядала, виставте усі чек-бокси, як на скріні. Для самої конвертації нам треба виділити всі теки з томами та перетягнути їх у поле з текстом:

І тепер натискаємо заповітну кнопку “Convert“ і чекаємо. Це займе деякий час (~30 сек/том). Чим більше томів, тим більше часу.

Finally, маємо готові MOBI файли. Тепер їх можна закидувати.

Крок третій: перекидування манґи на “читалку“

Для цього я використовую Calibre(за фунціонал я розписувати не буду, це базована програма для всіх володарів “читалок“). Виділіть усі MOBI файли та перекиньте у цю програму:

Тепер під’єднайте “читалку“ до ПК, виділіть ці файли та натисність “Передати на пристрій“:

Вітаю!!! Тепер ви можете читати манґу на вашій електронній книжці.

(тут сторінка нормально виглядає)
Зверніть увагу, що деякі сторінки можуть бути нечитабельні, оскільки кольорові сторінки перетворюються на градацію сірого, через що елементи “зливаються”

На цьому все. Подібних посібників я в нас не зустрічав, тому вирішив написати його. Це мій перший досвід написання такого роду статей, тому не судіть строго)

Слава Україні!

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Тимофій Ніколаєв
Тимофій Ніколаєв@Nikolashnik

48Прочитань
0Автори
1Читачі
На Друкарні з 6 серпня

Вам також сподобається

  • Література Бразилії. Українські переклади

    Перелік творів бразильської літератури, надрукованих в українському перекладі видавництвами і журналом «Всесвіт». Частина проєкту про південноамериканські літератури.

    Теми цього довгочиту:

    Бразилія
  • “Любов, Америка і світло”

    Привіт. Сьогодні в нас відгук на книжку. Я дочитала “Любов, Америка і світло”. Ой, ну, що вам сказати. Круто, розумно, мотивуюче. Хоча я вже переросла категорію підліткова література але я рада, що прочитала.

    Теми цього довгочиту:

    Книги

Коментарі (1)

а чому ентузіаські переклади в “сірій зоні”? якщо оригінальна манга розповсюджується відкрито і хтось безкорисно переклав її - в чому проблема?

Вам також сподобається

  • Література Бразилії. Українські переклади

    Перелік творів бразильської літератури, надрукованих в українському перекладі видавництвами і журналом «Всесвіт». Частина проєкту про південноамериканські літератури.

    Теми цього довгочиту:

    Бразилія
  • “Любов, Америка і світло”

    Привіт. Сьогодні в нас відгук на книжку. Я дочитала “Любов, Америка і світло”. Ой, ну, що вам сказати. Круто, розумно, мотивуюче. Хоча я вже переросла категорію підліткова література але я рада, що прочитала.

    Теми цього довгочиту:

    Книги