Друкарня від WE.UA

вебтун «Blue Valentine»: EP. 1

Дякуємо за прочитання!

Ваші, mixxua💙

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
nmixx ukraine
nmixx ukraine@mixxua

4Довгочити
306Перегляди
4Підписники
На Друкарні з 19 лютого 2024

Більше від автора

  • ветбун «Blue Valentine»: EP. 2

    шість дівчат з NMIXX досягли таємничої стадію Блакитної Валентинки на борту ММи. та їхня подорож зупинилася, коли IMPETUS - паливо, що живиться їхньою єдністю, - почало втрачати стабільність. виснажені й розʼєднані, вони опинилися перед сумнівами та суперечками…

    Теми цього довгочиту:

    Nmixx
  • як NMIXX досягають гармонії, не жертвуючи індивідуальністю

    NMIXX розповіли Teen Vogue про свій стиль і рутину перед виходом на сцену. дівчата також зробили багато плівкових знімків і дали зазирнути за лаштунки BST Hyde Park у Лондоні!

    Теми цього довгочиту:

    Nmixx
  • Посібник до лору NMIXX

    Пориньте у всесвіт NMIXX разом з нами!

    Теми цього довгочиту:

    Nmixx

Це також може зацікавити:

  • Роздуми про Молоха (покажчик перекладу)

    Аналіз образу Молоха з поеми Аллена Гінзберга “Виття” як уособлення цивілізації, а також того, куди Молох веде наш вид. Капіталізм, трансгуманізм, небезпеки штучного інтелекту та чимало іншого.

    Теми цього довгочиту:

    Трансгуманізм
  • Шумерська хвала матері

    Цей шумерський текст оформлений, як лист, але насправді є віршом-похвалою матері. Відомо ще два твори написані від імені цього ж автора – Лудігіри, дві елегії – оплакування смерті батька та смерті жінки.

    Теми цього довгочиту:

    Шумер
  • Bésame Mucho (Цілуй мене нестримно)

    Думаю саме цю пісню знають майже всі, навіть ті хто музику не цікавиться. Прекрасна пісня Консуело Веласкес. Вирішив перекласти слова українською мовою і максимально зберегти задум авторки.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити:

  • Роздуми про Молоха (покажчик перекладу)

    Аналіз образу Молоха з поеми Аллена Гінзберга “Виття” як уособлення цивілізації, а також того, куди Молох веде наш вид. Капіталізм, трансгуманізм, небезпеки штучного інтелекту та чимало іншого.

    Теми цього довгочиту:

    Трансгуманізм
  • Шумерська хвала матері

    Цей шумерський текст оформлений, як лист, але насправді є віршом-похвалою матері. Відомо ще два твори написані від імені цього ж автора – Лудігіри, дві елегії – оплакування смерті батька та смерті жінки.

    Теми цього довгочиту:

    Шумер
  • Bésame Mucho (Цілуй мене нестримно)

    Думаю саме цю пісню знають майже всі, навіть ті хто музику не цікавиться. Прекрасна пісня Консуело Веласкес. Вирішив перекласти слова українською мовою і максимально зберегти задум авторки.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад