Проблема української мови для людей з інвалідністю

Зміст

Підтримка української мови в популярних операційних системах, та голосових асистентах… не однозначна. З одного боку, графічний інтерфейс операційних систем як то Windows, MacOS, iOS, Android певністю перекладено українською. З іншого боку, на візуальному інтерфейсі все і закінчується, оскільки більшість допоміжних технологій не працюють з українською:

  1. Siri не спілкується українською.

  2. Cortana не спілкується українською.

  3. Google assistant не працює з українською.

  4. Narrator (програма зачитування тексту з екрана) не вміє читати українську.

  5. Розумні підказки в клавіатурі Apple лише нещодавно додали підтримку української.

Чому це дуже погано

Я бачу в цьому велику біду. І справа не в надмірному патріотизмі, який ображається за відсутність рідненької мови скрізь. Ні. Я говорю про так звані “Спеціальні можливості” — набір інструментів, які є в усіх операційних системах, які допомагають людям з інваліднітю.

Якщо у вас вади зору

Якщо користувач Windows погано бачить (чи не бачить взагалі), він може увімкнути Narrator — вбудований в систему інструмент який буде озвучувати все, що зараз на екрані, озвучувати вміст всяких спливаючих сповіщень, допомагати з введенням тексту та давати купу різних підказок.

Словом, інструмент який дозволяє вам повноцінно користуватись системою наосліп.

Але тільки не українською. 🤷‍♂️

Якщо у вас вади моторики або низька мобільність

Візьмемо протилежну ситуацію: ви можете бачити екран, але не можете вільно взаємодіяти з пристроєм. Можливо у вас вроджені проблеми нервової системи, чи внаслідок чергової ракетної атаки ви зазнали травмувань. Сподіваюсь, не варто пояснювати, що таких людей і до повномасштабного вторгнення в Україні було багато.

Google пропонує інструмент Voice Access, який дозволяє користувачам повноцінно керувати пристроєм за допомогою лише голосу.

Але за умови, що ви спілкуєтесь не українською, бо вона не підтримується. Те ж саме стосується й інших голосових асистентів як то Siri чи Cortana.

Якщо у вас вади слуху

Чи візьмемо людей у яких вадами слуху. Для них вкрай важливими є наявність субтитрів під відео. На жаль більшість контент мейкерів не приділяють цьому увагу, бо на це треба чимало часу й роботи. Особливо, якщо це якийсь 6-ти годинна трансляція.

YouTube вміє розпізнавати голос у відео та створювати субтитри автоматично. Всі у виграші — контентмейкер може про це навіть не думати, а глядачі матимуть доступ до україномовного контенту.

Але якість розпізнавання української мови трохи кращий від жахливого.

Українці з інвалідністю не можуть повною мірою використовувати пристрої, та насолоджуватись контентом, так само як це роблять носії підтримуваних мов.

І я вважаю це великою проблемою. Я б дуже хотів, щоб законодавчо вимагалось від компаній які хочуть працювати в Україні локалізовувати не лише графічний інтерфейс, а й всі допоміжні технології. Не лише перекласти меню Пуск українською, а й додати розпізнавання української мови в Cortana та Narator.

Як цьому можна посприяти вже зараз

Не ігноруйте відсутність української мови

Так, це звучить банально, але якщо “піпл хаває”, то ніхто не витратить ні копійки, щоб щось змінити.

Закликайте до уряду

Не те щоб я мав великі сподівання на якийсь резонанс, але я спробував пояснити у твіттері та закликав до мінцифри прохання вивчити це питання.

Долучайтесь до ініціативи Mozilla Common Voice

Проєкт Mozilla Common Voice — це ініціатива навчити машини розуміти мову людей.

Common Voice — це загальнодоступний набір голосових даних, створений на основі голосів волонтерів з усього світу. Люди, які хочуть створювати голосові застосунки, можуть використовувати набір даних для тренування моделей машинного навчання.

Наразі більшість наборів голосових даних належать компаніям, що придушує інновації. Набори голосових даних також надмірно представляють білих англомовних чоловіків. Це означає, що технологія з підтримкою голосу взагалі не працює для багатьох мов, а там, де вона працює, вона може працювати не однаково добре для всіх. Ми хочемо змінити це, мобілізуючи людей усюди, щоб вони поділилися своїм голосом.

Фактично це волонтерська ініціатива, яка збирає дані для навчання ШІ який би міг розуміти українську мову (розпізнавати голос, та зачитувати текст). І тут збирається набір даних і для української.

Але статистика дуже сумна. Активних користувачів — 1 (і це я).

А кількість записаних годин просто мізерна: в 3 рази менше від російської та в 17 від білоруської 🤷.

Долучитись може абсолютно хто завгодно. Вам навіть реєструватись не потрібно. Сам сайт поділено на два великі розділи: “Озвучити” та “Слухати”.

В розділі “Озвучити” вам пропонують декілька карток з цитатами. Все що потрібно зробити — натиснути кнопку та прочитати текст на картці.

В процесі ви можете прослухати, перевірити та перезаписати кожну цитату.

В розділі “Слухати” вам так само надають кілька карток з текстом, але цього разу вже з записаним голосом.

Все що потрібно зробити — прослухати та перевірити чи голос добре чути, чи правильно прочитано текст, та чи немає зайвих шумів. І натиснути “Так” або “Ні”.

Є ще й третій розділ, куди ви можете запропонувати цитати для цих самих карток. Цікаво мати голосового помічника який вчився говорити та цитатах відомих українських діячів? Чи хочете увіковічити щось своє? Тоді вам сюди.

І це все. Надзвичайно просто, чи не так? Не обов’язково реєструватись. Однак, якщо ви це зробите, то отримаєте чимало додаткових бонусів. І навіть зможете позмагатись в загальному рейтингу

Післямова

Сподіваюсь ми, як спільнота, будемо ретельніше ставитись до підтримки української мови не лише в графічному інтерфейсі, а і в усіх суміжних технологіях.

Потрібно виховувати таку культуру як в собі, так і на рівні влади. Якщо вам ця тема не байдужа — підіймати її в публічному просторі.

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Олександр Козак
Олександр Козак@kozack

6.8KПрочитань
1Автори
68Читачі
Підтримати
На Друкарні з 14 квітня

Більше від автора

  • Детальний огляд семантики HTML теґів. Різниця між <section> та <article>

    Огляд семантики HTML: розрізнення між <section> та <article>, значення правильного використання тегів та їх роль у структурі вебсторінки. Дослідження важливості семантики для SEO та доступності, а також рекомендації щодо використання HTML-елементів та ролей

    Теми цього довгочиту:

    Html
  • Про доступність та UI на прикладі мого особистого сайту

    Знайомтесь це мій особистий сайт. Перший знімок те яким він був ДО другий - ПІСЛЯ сьогоднішнього патчу. І в цій короткій статті я хочу зробити маленьке ревью та розказати на прикладах ЧОМУ я реалізував деякі дивні речі.

    Теми цього довгочиту:

    Доступність
  • Як зробити нескінченну прокрутку на сайті. Або 10 недоліків та одна перевага Infinity Scroll

    В цій статті я хочу описати 10 поширених проблем, пов’язаних з нескінченною прокруткою, які розробнику доведеться вирішувати при реалізації Infinity Scroll. Та про єдину причину, чому попри всі недоліки нескінченну прокрутку активно використовують.

    Теми цього довгочиту:

    Ui-ux

Вам також сподобається

Коментарі (2)

Треба долучитись до ініціативи) Дякую за такий матеріал)

Вам також сподобається