Друкарня від WE.UA

🍉 Херсонські кавуни й кавуня́ та львівські кавуни й каву́ня (каву́ся) ☕️

Від каволюба до кавунолюба — дві букви. Цікаво про співзвучні слова

Джерело ілюстрації: Місто-сад

🍉 Якщо в Херсоні кавуном переважно називають:

1) баштанну сланку рослину з великими їстівними плодами;

2) круглий соковитий плід цієї рослини із солодкою червоною серединою.

Зменшено-пестливі форми: кавунець, кавуник, кавунчик, кавунчичок, кавуня, кавунятко.

Згрубілі форми: кавунисько, кавунище, кавуняра.

Форми жіночого роду: кавуниця, кавунка.

☕️ то ві Львові кавуном іще називають:

1) у жартівливому й іронічному тоні — того, хто п'є багато кави; кавомана;

2) у зневажливому тоні — відсталого, обмеженого, із застарілим світоглядом чоловіка (зацофанця).

У множині це слово набуло й сленгового значення: груди. Зі зменшено-пестливим забарвленням уживають форму «кавунцята».

А в кримінальному жаргоні кавуном називають голову.

Інші спільнокореневі слова:

кавунник — той, хто торгує кавунами;

кавуновий — прикм. до кавун // Виготовлений із кавуна/-ів;

кавунячий — те саме, що кавуновий;

кавуняччя — збірн., розм. кавуни.

🍉 Кавуня́ (с. р.) і каву́ня, каву́ся (ж. р.) ☕️

Якщо слово «кавуня́» в середньому роді, з наголосом на останньому складі є зменшено-пестливою формою до лексеми «кавун», то слово «каву́ня» в жіночому роді, з наголосом на другому складі є зменшено-пестливою формою до лексеми «кава». Тобто їх можна розглядати як омоніми, а конкретніше — омографи (слова, які однаково пишуться, але фонетично відрізняються).

☕️ Отже, каву́ня, кавуся, кавка, кавонька, кавочка, кавуля, кавусенька, кавця — усі ці та інші зменшено-пестливі форми можна почути від мовців на позначення духмяного тонізувального напою, який отримують із зерен тропічного дерева кава.

Хоча здавна в народі кавулею (кавулькою) називають зозулю. Прикметно, що й одне зі значень слова «кава» — це ґава, галка, ворона (простіше кажучи, птах родини воронових).

Опубліковано з нагоди Дня кавуна (національного свята у США), бо чому б і ні?

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

  • Вітаємо з Різдвом Христовим!

    Друкарня та платформа WE.UA вітають всіх наших читачів та авторів зі світлим святом Різдва! Зичимо всім українцям довгожданого миру, міцного здоровʼя, злагоди, родинного затишку та втілення всього доброго і прекрасного, чого вам побажали колядники!

    Теми цього довгочиту:

    Різдво
  • Каблучки – прикраси, які варто купувати

    Ювелірні вироби – це не тільки спосіб витратити гроші, але і зробити вигідні інвестиції. Бо вартість ювелірних виробів з кожним роком тільки зростає. Тому купуючи стильні прикраси, ви вигідно вкладаєте кошти.

    Теми цього довгочиту:

    Як Вибрати Каблучку
  • П'ять помилок у виборі домашнього текстилю, які псують комфорт сну

    Навіть ідеальний матрац не компенсує дискомфорт, якщо текстиль підібрано неправильно. Постільна білизна безпосередньо впливає на терморегуляцію, стан шкіри та глибину сну. Більшість проблем виникає не через низьку якість виробів, а через вибір матеріалів та подальшу експлуатацію

    Теми цього довгочиту:

    Домашній Текстиль
  • Як знайти житло в Києві

    Переїжджаєте до Києва і шукаєте житло? Дізнайтеся, як орендувати чи купити квартиру, перевірити власника та знайти варіанти, про які зазвичай не говорять.

    Теми цього довгочиту:

    Агентство Нерухомості
  • Як заохотити дитину до читання?

    Як залучити до читання сучасну молодь - поради та факти. Користь читання для дітей - основні переваги. Розвиток дітей - це наше майбутнє.

    Теми цього довгочиту:

    Читання
Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Літред і кулемет
Літред і кулемет@Litred_i_Kulemet

(Українська) мова й література

981Прочитань
2Автори
11Читачі
На Друкарні з 2 червня

Більше від автора

  • Зимові пригоди й розваги харківських письменників. Цікавинки та курйози

    Про зимові пригоди й розваги харківських письменників. Наприклад, про те, що Микола Хвильовий страшенно любив кататися на ковзанах. І про те, як Аркадій Генкін на Благбазі серед ялинок заблукав. А ще про те, як Сергій Борзенко читав у колі харківських літераторів вірші про любов.

    Теми цього довгочиту:

    Українська Література
  • Незалежність велика і мала

    Є дві типові помилки зі словом «незалежність», яких часто припускаються українські мовці, а серед них — медійники. Обидві пов’язані з написанням слова з малої або великої літери: пишуть із малої, коли потрібно писати з великої, і навпаки — з великої, коли в цьому немає потреби.

    Теми цього довгочиту:

    Українська Мова
  • Про прапор правильно

    Які синоніми до слова «прапор» ви знаєте? А сталі вислови та фразеологізми із цим словом? А чи правильно ви відмінюєте «прапор» у своєму мовленні й на письмі? З нагоди Дня Державного Прапора України ловіть корисну навколопрапорну добірку.

    Теми цього довгочиту:

    Українська Мова

Це також може зацікавити:

  • Патріотична деукраїнізація

    Нещодавно Національна комісія зі стандартів державної мови розродилась дивними рекомендаціями щодо перейменування низки українських міст і селищ. Дивними, бо в них комісія здебільшого зазіхає на питомі українські назви, як-от Запоріжжя.

    Теми цього довгочиту:

    Українська Мова
  • Габріель Мьобіус, або плач за § 91

    Передачу OE, Ö, EU українським Е багато хто вважає простим вирівнюванням із російським факультативним Ё, а тому принципово, попри досі чинне правило, пише ЬО. Однак, як часто буває в українсько-російських паралелях, за графічною схожістю криється значна фонетична різниця.

    Теми цього довгочиту:

    Правопис

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити:

  • Патріотична деукраїнізація

    Нещодавно Національна комісія зі стандартів державної мови розродилась дивними рекомендаціями щодо перейменування низки українських міст і селищ. Дивними, бо в них комісія здебільшого зазіхає на питомі українські назви, як-от Запоріжжя.

    Теми цього довгочиту:

    Українська Мова
  • Габріель Мьобіус, або плач за § 91

    Передачу OE, Ö, EU українським Е багато хто вважає простим вирівнюванням із російським факультативним Ё, а тому принципово, попри досі чинне правило, пише ЬО. Однак, як часто буває в українсько-російських паралелях, за графічною схожістю криється значна фонетична різниця.

    Теми цього довгочиту:

    Правопис