Міжнародна практика національних шрифтів

Цитата з анонсу Загальноукраїнського відкритого конкурсу "УКРАЇНСЬКИЙ ШРИФТ" (1 червня 2011 р.)

Чимало країн послуговуються офіційними штифтовими гарнітурами, що були спеціально розроблені для використання в урядових комунікаціях, на транспорті та в інших цілях.

Зокрема, США розробили широкий набір гарнітур, серед яких особливо популярні Interstate та US Highway. Так, літери гарнітури Interstate можна зустріти на автобанах по всій території США. Крім того, шрифт Interstate рекомендований для використання в журналах, газетах та інших мас-медіа, зокрема його використовує The New York Times, NBC, Weather Channel тощо.

У Канаді національним шрифтом офіційного використання є Cartier, розробка якого була розпочата ще 1967 року. Сучасний, допрацьований комп'ютерний шрифт Cartier вирізняється надзвичайною читабельністю, функціональністю та гарним самобутнім дизайном. При цьому урядові комунікації в Канаді регулюються спеціальною Програмою з корпоративної урядової ідентифікації (Federal Identity Program).

Німеччина вдало здійснила адаптувала сімейства шрифтів DIN і Fraktur для широкого використання всередині країні. Зокрема, DIN - це відносно нова гарнітура, розроблена як стандартна для застосування у галузях транспорту, технологій, бізнесу та адміністрування. Крім того, широка популярність у деяких частинах Німеччини шрифту без зарубок Helvetica зумовила його інтенсивне використання в дорожніх знаках, журналах, газетах та адміністративних установах.

         Швейцарія розробила свою знамениту та популярну в цілому світі гарнітуру Helvetica ще 1957 року. Сьогодні ця розробка швейцарських дизайнерів є офіційним шрифтом для використання в національних урядових комунікаціях, а також широко застосовується в міжнародному масштабі для корпоративного брендінгу (Jeep, BMW, IPod), транспортних знаків, у ЗМІ та інших сферах, включно з комп'ютерними операційними системами Windows, Mac.

Крім того, розробка гарнітури Helvetica для підручників, завдяки її читабельності в малих публікаціях, неабияк стимулювала книгодрукування в країні. Сімейство Helvetica поповнилося величезною кількістю різних накреслень для використання в різних середовищах і мовних адаптацій.

Використання шрифтів в Україні

На сьогодні більшість державних, комерційних та приватних інституцій в Україні послуговуються кириличними варіантами стандартних західних шрифтів, з-поміж яких найбільшою мірою використовуються гарнітури Times New Roman та Arial.

Зокрема, в чинних законодавчих документах (рішеннях, постановах, розпорядження, технічних описах бланків, інструкціях з діловодства тощо) регламентується використання шрифту Times New Roman для створення документів державних установ України – від обласного рівня до Адміністрації Президента.


Архів оригіналу статті: https://web.archive.org/web/20131016100256/http://art-arsenalfund.org/projects/konkursy/

Шрифти авторства Василь Чебаник проєкту “Рутенія. Графіка української мови” пропозиція для вуличних табличок (2023)
Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
інфоВАРТА
інфоВАРТА@infoVARTA

Громад. Ініціатива #інфоВАРТА

527Прочитань
4Автори
4Читачі
На Друкарні з 8 жовтня

Більше від автора

Вам також сподобається

  • Freedom of Alphabets

    Do you know that all the alphabets except Stalin Cyrillic are prohibited at Russia and occupied territories? It means that dozens of languages, including Crimean Tatar, cannot develop. So what does "a free encyclopedia" say? -- Nothing.

    Теми цього довгочиту:

    Вікіпедія
  • Interpreters — ті, що перекладають…

    Ох, якби тільки квіточка Леся знала, що її нарочито фольклорні Той, що в скалі сидить, та Той, що греблі рве, зроблять з українською граматикою в ХХІ столітті!

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Своїй коханій

    Хочу подякувати тобі за підтримку, і просто знай, що ти - Сонечко!

    Теми цього довгочиту:

    Вірші

Коментарі (2)

додам ще від себе до цього довгочиту, що ще використовувався на державних установах гібридні шрифти(поєднання з іншими). одним з яскравих прикладів: використання деяких букв з російського шрифту “Іжиця”, наприклад таблиця “Офіс Президента України”. Щодо Рутенії, то на жаль, або на щастя, цей шрифт наврядчи буде використовуватись з такою же популярності як та же “Іжиця” чи “Arial”. Імовірно Рутенію просто мінімалізують ближче до наших букв, що вже видно на деяких версіях “Рутениці”. Довгочит цікавий, 10 хлопків від мене👍

Вам також сподобається

  • Freedom of Alphabets

    Do you know that all the alphabets except Stalin Cyrillic are prohibited at Russia and occupied territories? It means that dozens of languages, including Crimean Tatar, cannot develop. So what does "a free encyclopedia" say? -- Nothing.

    Теми цього довгочиту:

    Вікіпедія
  • Interpreters — ті, що перекладають…

    Ох, якби тільки квіточка Леся знала, що її нарочито фольклорні Той, що в скалі сидить, та Той, що греблі рве, зроблять з українською граматикою в ХХІ столітті!

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Своїй коханій

    Хочу подякувати тобі за підтримку, і просто знай, що ти - Сонечко!

    Теми цього довгочиту:

    Вірші