Knocked Loose - Blinding Faith (Еквіритмічний переклад українською)

Захотілось еквіритмічно перекласти цю пісню, в надії, що колись в майбутньому хтось вирішить зробити крутий кавер🤩. Під першою таблицею є пояснення щодо сенсів. Друга таблиця дає вказівки щодо правильного співу, бо в деяких випадках потрібен особливий наголос, бо намагався по максимуму зберігати риму і ритм. Але це необхідні винятки, які не псують загальної картини, а адекватно вписуються.

Blinding Faith

Віра, що засліплює

Blinding faith
Blinding faith

Сліпить вщент
Сліпить вщент

I am haunted
By the spirit again
I can't feel it
I pretend
There's something inside me that won't let it in
I'm all alone
So I beg
Beg for a chance in a circle of snakes
A life consumed by faith

Мене знову

Переслідує дух

Я вдаю лиш

Що він тут

Шляху в душу до мене немає йому


На самоті

Тож прошу

Шанс в колі змій адже віра усе

Життя поглине вщент

From inside I can hear their call
Offering the blood of God

Із нутра їхній чую клич

Божу кров несуть мені

Fall in line now
Bow your head

В стрій ставай-но

Поклонись

I will suffer here instead of biting my tongue
Condemned to a life of pain until my time has come
No promise of heaven will make me march
With my final breath
I deny the church

Не мовчатиму перед обличчям страждань

Й життя в муці до пори коли проб'є мій час

Рай не спокусить і в останню мить


Я відкину геть
Церкву назавжди

The word becomes the law
The word becomes the law

Це слово вже закон

Це слово вже закон

Bend the knee
Child of God
EEEEEEE

Підкорись

Божий твір

ИИИИИИ

Blinding Faith

Сліпить вщент

Fall in line
Blind

В стрій! Сліпий

Вщент

Пояснення сенсів


I can’t feel it, I pretend - герой не відчуває “духу”, про який говорять віруючі, тому йому доводиться вдавати, ніби він дійсно вірить.

There's something inside me that won't let it in - все його нутро не хоче приймати віру, яку йому нав’язують.

Offering the blood of God 🍷 - мається на увазі випивання вина, яке вважається кров’ю Христа.

I will suffer here instead of biting my tongue - “biting my tongue- “прикусити язика” - мовчати. Герой пісні каже, що не буде мовчати, навіть якщо доведеться страждати й прожити життя сповнене болю.

No promise of heaven will make me march - фразу було скорочено, бо інакше викрутити все в риму й з переданням сенсу було неможливо. Однак головне лишилося, герой не підкоряється вірі до останньої миті його життя.

Fall in line now - “line” перекладено як “стрій”, бо гурт зображує послідовників церкви, як безвільне стадо, яке готове коритися, а далі також згадується “марш”.

The word becomes the law - мається на увазі, що догмати віри стають правилами, яким слідує людина, якими б безглуздими вони часом не були. Тому перекладено як “Це слово”, тобто “слово Боже”. Іншим варіантом може бути “Слова тепер закон”.

Child of God 🙏 - дехто чує “son of god”, але насправді там співається “Child”. Це підтверджували самі учасники гурту, а також це можна добре розчути якщо послухати в інтернеті ізольований вокал. Перекладено як “Божий твір”, бо людина згідно релігій - це Боже творіння. Для пісні довелося адаптувати. “Божий син” підійшло би, але як було сказано вище, в офіційних словах звучить “Сhild”, і “Син” було б дивним виділенням саме чоловіків.

Розуміння слів також звірено з поясненнями на Genius.com. (https://genius.com/Knocked-loose-blinding-faith-lyrics)

Пояснення щодо співу

Blinding Faith

Сліпить вщент

Blinding faith
Blinding faith

Сліпить вщент
Сліпить вщент

I am haunted
By the spirit again
I can't feel it
I pretend
There's something inside me that won't let it in
I'm (all) alone (1)
So I beg
Beg for a chance in a circle of snakes
A life consumed by faith

Мене зно-ву

Переслідує дух

Я вдаю лиш

Що він тут

Шляху в душу до мене немає йому


На самоті

Тож прошУ

Шанс в колі змій, адже віра усе

Життя, поглине вщент

From inside I can hear their call
Offering the blood of God

Із нутра їхній чую клич

Божу кров несуть мені

Fall in line now
Bow your head

В стрій ставай-но

Поклонись

I will suffer here instead of biting my tongue
Condemned to a life of pain until my time has come
No promise of heaven will make me march
With my final breath
I deny the church

Не мов-чАтиму перед обличчям страждань

Й жи-ттЯ в мУці до по-ри, ко-ли, проб'є мій час

Рай нЕ спокусИть і в останню мить


Я відкину геть
Церкву назавжди

The word becomes the law
The word becomes the law

Це слово вже закон

Це слово вже закон

Bend the knee
Child of God
EEEEEEE

Підкорись

Божий твір

ИИИИИИ

Blinding Faith

Сліпить вщент

Fall in line
Blind

В стрій! Сліпий

Вщент

(1) В офіційних словах ніби “I’m alone”, але я чую там додатковий склад “All”. Якщо не подобається, то можна заспівати “В самоті” або “Я один”.

Список джерел
  1. Пояснення слів на Genius.com
  2. Відеокліп, щоб слухати й підспівувати
Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
fstdth
fstdth@fstdth

big fat lazy juicy cock 🫰

6Прочитань
0Автори
0Читачі
На Друкарні з 25 серпня

Вам також сподобається

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається