Непальська лічба

Числа непальською

Математика працює для всіх у світі однаково, попри це кожна мова називає одні й ті ж явища в цій науці по-різному. Наприклад у німецькій мові в десяткових числах спершу читається одиниця, а потім десяток. У французькій 90 буквально означає “4 помножити на 20 + 10”, а одна з систем китайських числівників, а саме «Суджоу», що її досі іноді використовують китайські крамарі, а ще та, що її використали в відомому серіалі “Шерлок” (BBC), має власні символи для написання, не схожі ні на римські, ні на арабські знаки. Тим не менше, сьогодні мова піде про зовсім інші числівники — непальські.

Коли спитати носія непальської про числівники, а особливо представника молодшого покоління, то можна отримати збентежений погляд на собі та розведені руки. Так чим же ця система така важка?

Написання

Почнемо з досить очевидно. Непал має свою окрему систему знаків для чисел (як, наприклад, вищезгадана система Суджоу). Власне, це цілком звично для багатьох азійських країн, хоч у країні іноді також використовують звичайні, арабські числа. Попри це в документах і громадському просторі найчастіше зустрічаються нижче наведені закарлючки:

Арабське число

Непальські число

0

० (Суння)

1

१ Ек)

2

२ Дуї)

3

३ Тін)

4

४ Чар)

5

५ Пач)

6

६ Ча)

7

७ Сат)

8

८ Атʰ)

9

९ Наў)

10

१० (Дас)

11

११ (Еґгара (гаркава р))

12

१२ (Багра (гаркава р))

13

१३ (Тегра (гаркава р))

15

१५ (Чаудга)

20

२० (Біс)

21

२१ (Еккаїс)

30

३० (Тіс)

100

१०० (Не сая)

1000

१०००० (Ек гаяр)

1000000

१०००००० (Ек Лакʰ)

Подекуди ці знаки схожі на арабські числа, проте в такому разі в чому ж тоді полягає складність для їхнього запам'ятовування?

Прочитання

В, чортів син, прочитанні!

Для більшости європейських числівників притаманна проста схема прочитання: від 1-10 (іноді до 12) кожне число має свою окрему чітку назву; від 13-19 читається як одиниці та якийсь наросток (на зразок -надцять в слов'янських мовах чи десять у деяких мовах, тощо); 20, 30, 40, і так далі мають свої назви, а кожне число на зразок 21 читається як десяток і одиниця/(іноді навпаки). У непальській же КОЖНЕ число має свою окрему назву. Ті ж 21, 22 і 23 читаються по-різному. Наприклад 21 це еккаїс, 22 баїс, 23 теїс, 24 чаўбіс і далі по списку. Так, ці числа отримали назву також від одиниць, що вони їх містять, але при цьому слово так сильно змінюються, що запам'ятати це неймовірно важко (особливо дітям/іноземцям). Часто люди, що народилися в останні 20 років (по суті, представники покоління Z) навіть по закінченню школи так і не опановують усіх числівників, а задля зручности іноді кажуть їхні англійські відповідники.


Джерела:

•https://en.m.wikipedia.org/wiki/Numbers_in_Nepali_language.

•TikTok, користувачі-непальці.

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
artekimus
artekimus@artekimus

454Прочитань
8Автори
9Читачі
На Друкарні з 15 квітня

Більше від автора

Вам також сподобається

  • Найдавніші мови світу, якими розмовляють сьогодні

    Мова, квінтесенція людського спілкування, розвивалася і формувала цивілізації з давніх часів. У цьому величезному мовному різноманітті існують мови, які не піддалися випробуванню часом, перетворившись на живі реліквії нашого сьогодення.

    Теми цього довгочиту:

    Мова
  • МОВА, ЯКУ ЛЕДЬ НЕ ЗАБРАЛИ

    Історію становлення мови варто пам’ятати. Варто розуміти, яку ціну платив наш народ за можливість використовувати свою мову у побуті та мистецтві. А після – думати: “Якою мовою я обираю спілкуватися сьогодні?”

    Теми цього довгочиту:

    Українська Мова

Коментарі (2)

Дуже цікава стаття, й дуже классно написана. У Вас талант)

Вам також сподобається

  • Найдавніші мови світу, якими розмовляють сьогодні

    Мова, квінтесенція людського спілкування, розвивалася і формувала цивілізації з давніх часів. У цьому величезному мовному різноманітті існують мови, які не піддалися випробуванню часом, перетворившись на живі реліквії нашого сьогодення.

    Теми цього довгочиту:

    Мова
  • МОВА, ЯКУ ЛЕДЬ НЕ ЗАБРАЛИ

    Історію становлення мови варто пам’ятати. Варто розуміти, яку ціну платив наш народ за можливість використовувати свою мову у побуті та мистецтві. А після – думати: “Якою мовою я обираю спілкуватися сьогодні?”

    Теми цього довгочиту:

    Українська Мова