Like The Wind | Наче бриз |
|---|---|
She's like the wind Through my tree She rides the night Next to me She leads me through moonlight Only to burn me with the sun She's taken my heart But she doesn't know what she's done 🌬️ Feel her breath in my face Her body close to me Can't look in her eyes She's out of my league Just a fool to believe I have anything she needs She's like the wind 🌬️ I look in the mirror And all I see Is a young old man With only a dream Am I just fooling myself That she'll stop the pain? Living without her I'd go insane 🌬️ I feel her breath in my face Her body close to me Can't look in her eyes She's out of my league Just a fool to believe I have anything she needs She's like the wind 🌬️ I feel your breath in my face Your body close to me Can't look in your eyes You're out of my league Just a fool to believe (Just a fool to believe) She's like the wind (Just a fool to believe) Just a fool to believe (She's like the wind) Just a fool to believe (Just a fool to believe) She's like the wind (Just a fool to believe) Just a fool to believe She's like the wind 🌬️ (Just a fool, she's like the wind) (She's like the wind) (Just a fool, she's like the wind) (Just a fool) | Все, наче бриз У листві: Днями — каприз, Секс — вночі… Потішить коханням, Тільки щоб потім десь піти… Ця гра почуттям Руйнує і родить світи! 🌬️ Вгору подих несе, А тіло прагне вниз! Наосліп шосе — Глузд каже: спинись!! А надія: всміхнись, Бо ж як долі це сюрприз, Що наче бриз? 🌬️ У люстро я глянув, Побачив лиш: З мрії зів’янув, Хоч був молодим! Та, може, буде о’кей İ без лікарів: Живши без неї, Я би здурів! 🌬️ Угору подих несе, А тіло прагне вниз! Наосліп шосе — Глузд каже: спинись!! А надія: всміхнись, Бо ж як долі це сюрприз, Що наче бриз? 🌬️ Твій подих вгору несе, А пристрасть тягне вниз! Удвох по шосе — Глузд каже: борись İ дружині всміхнись, (İ дружині всміхнись!) Що наче бриз! (İ дружині всміхнись!) İ дружині всміхнись, (Що наче бриз!) İ дружині всміхнись, (İ дружині всміхнись!) Що наче бриз! (İ дружині всміхнись!) İ дружині всміхнись, Що наче бриз! 🌬️ (Всі жінки — то наче бриз!) (То наче бриз!) (Всі жінки — то наче бриз!) (Всі жінки…) |
(August 4, 1987) Patrick Swayze & Stacy Widelitz | (02.03.2023) О. Ю. Пузиренко |
Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:
Стабілізатор напруги для будинку
Сучасний приватний будинок важко уявити без великої кількості електроприладів. Стабілізатор напруги для будинку стає не розкішшю, а необхідністю. Він захищає техніку від перепадів напруги, короткочасних просадок та небезпечних стрибків у мережі.
Теми цього довгочиту:
Стабілізатор НапругиЛогістика в смартфоні: як без черг та зайвих поїздок доставити речі з України до США
Ще десять років тому міжнародна пересилка асоціювалася з важкими пакунками, паперовими бланками та чергами у відділеннях. Тепер ви самі стаєте диспетчером свого відправлення: від розрахунку ціни до моменту, коли кур’єр натискає на дзвінок вашого отримувача в Каліфорнії чи Техасі.
Теми цього довгочиту:
Відправка Посилок В СшаCRM keyCRM: зручне рішення для продажів, комунікацій і керування командою
Успіх компанії залежить від того, наскільки швидко вона здатна опрацьовувати вхідні запити. Коли дані про клієнтів розпорошені між різними месенджерами, виникає хаос. CRM keyCRM пропонує вихід із цієї ситуації, об’єднуючи всі робочі процеси в єдиному зручному інтерфейсі.
Теми цього довгочиту:
CrmРізниця між UX і UI, яку варто зрозуміти ще до першого заняття
Більшість людей, які обирають професію UX чи UI, довго вважають це одним і тим самим. Насправді це два різних підходи до роботи над продуктом, і плутанина між ними гальмує розвиток ще на старті.
Теми цього довгочиту:
Ui-uxЛогіка змін: як SEO оптимізація прибирає бар’єри до зростання
Багато компаній приходять у SEO з очікуванням швидкого ривка, але дійсний ефект починається там, де сайт перестають латати точково. Тому в центрі роботи стоїть не окрема дія, а послідовні зміни. Оптимізація сайту має прибирати системні перешкоди, а не маскувати їх новими текстами
Теми цього довгочиту:
Seo
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Bryan Adams – Cloud # 9
Авторський еквіритмічний переклад українською + згенерований ШІ музичний твір на його основі
Теми цього довгочиту:
ПерекладMorgan Luna – You Lost Me Forever
Авторський переклад українською + згенерований ШІ музичний твір на його основі
Теми цього довгочиту:
ПерекладOzzy Osbourne – Crazy Train
Авторський еквіритмічний переклад українською + згенерований ШІ музичний твір на його основі
Теми цього довгочиту:
Переклад
Це також може зацікавити:
!Російська! музика серед Української молоді , та як вона вбиває Українців
Сьогодні хочу розповісти ,як прослуховування російскої музики нас вбиває
Теми цього довгочиту:
МузикаБогуслав Адамович. Історія невідомого дожа. Частина ІІ
У дивному таланті художника справді була загадка. Його портрети виходили з-під пензля абсолютно несхожими, але з часом ставали надзвичайно подібними до оригіналу.
Теми цього довгочиту:
ПерекладBella Casa: Новий альбом, нова історія, нова подорож
Інтерв'ю з alicy (Аліса Демідова) композиторкою, співачкою та авторкою пісень
Теми цього довгочиту:
Інтерв'ю