Тут розглядаються книги Сhris Fox “5,000 words per hour” та Jim Driver 18oo words per hour”. Обидві книги роздавались безкоштовно на сайтах їх шановних авторів та не мають українського перекладу. Це не художні книги, пан Фокс письменник та коуч з письменства, пан Драйвер теж. Також обидві книги не мають навчити якихось літературознавчих прийомів, це методичні рекомендації, як написати от таку кількість слів за годину, що може дуже допомогти у роботі. Українською мовою я подібної літератури не знайшла.
Ні, ви не зможете набирати аж п’ять тисяч слів за годину, таке не може навіть сам пан Фокс постійно, але він розробив методику, як пришвидшити вашу швидкість набирання і довести її до пристойного стану. І можна виділити у нього три ключові речі — це слова, а не знаки з пробілами (знаками з пробілами вимірюють перекладачі, верстальники, автори мальописів\коміксів). Це жорсткий тайм-менеджмент: виділіть собі якийсь час і працюйте тоді над книгою, не відволікаєтесь на соціальні сітки. І як - мікроспрінти, ви п’ять хвилин набираєте текст. Потім, коли ті п’ять хвилин закінчаться, ви множите набрані слова на дванадцять і тепер ви знаєте, скільки приблизно слів за годину ви можете набрати. Також пан Фокс вельми рекомендує використовувати Speech-to-text. (Англійською мовою ці програми працюють добре, але тільки нею. Плюс має бути дуже чітка вимова і дикція, бо отримаєте нецензурні слова, хом’яків та кашу з літер замість тексту). Але мікроспринти цілком робоча техніка.
І тут я переходжу до пана Драйвера, який назвав книгу цілком можливою кількістю слів. В нього більш конкретні поради і не тільки про техніку, хоча він теж і радить диктувати. І свої поради в нього такі: навчіться швидкому набору текстів, не дивлячись на клавіатуру; поясніть своїй родині\близьким\знайомим, що письменництво — така ж робота; поясніть це ж і собі; плануйте те, що пишете; залишайтесь у темі твору постійно, не відволікайтесь на інші теми в одному творі, наприклад, якщо ви пишете книгу про бджільництво, там не потрібна технологія вирощування лаванди чи рецепт медовика; пишіть те, про що ви знаєте, і це те має бути тим, що ви любите; пояснення трьохактової арки: 1 - щось сталось; 2 - як це щось вплинуло на протагоніста (це про кого твір); 3 - що саме сталось з протагоністом у результаті впливу; і редакція написаного окремо від самого написання. Текст для редагування має бути логічно закінченим.
Також пан Драйвер не користується мікроспринтами, година виділеного часу — і з часом у вас вийде.
Тому, на мою думку, в пана Драйвера вийшли більш гнучкі та універсальні рекомендації, що підходять не тільки до англомовних текстів.