The Show Must Go On | Догрáю шоу! |
---|---|
🎭 Empty spaces, what are we living for? Abandoned places, I guess we know the score On and on Does anybody know what we are looking for? 🎭 Another hero, another mindless crime Behind the curtain, in the pantomime Hold the line Does anybody want to take it anymore? 🎭 The show must go on The show must go on, yeah Inside, my heart is breaking My makeup may be flaking But my smile still stays on 🎭 Whatever happens, I'll leave it all to chance Another heartache, another failed romance On and on Does anybody know what we are living for? 🎭 I guess I'm learning I must be warmer now I'll soon be turning 'Round the corner now Outside, the dawn is breaking But inside in the dark, I'm aching to be free 🎭 The show must go on The show must go on, yeah, yeah Ooh, inside, my heart is breaking My makeup may be flaking But my smile still stays on 🎭 My soul is painted like the wings of butterflies Fairy tales of yesterday will grow but never die I can fly, my friends 🎭 The show must go on, eh The show must go on I'll face it with a grin I'm never giving in On with the show 🎭 Ooh, I'll top the bill, I'll overkill I have to find the will to carry on (On with the show, on with the show) Show (The show must go on) 🎭 | 🎭 Порожнеча — Невже до цього йшло? Дочасна втеча, Рахунок на табло. Знов і знов… Хтось відповідь знайшов — Що всіх нас тут звело?! 🎭 Глядацький ідол Безглузде зло зустрів İ за куліси Пішов за ним без слів. Оплески!.. Хто ще схотів би, щоб З ним це такóж було?! 🎭 Догрáю шоу! Догрáю шоу! Вжеж! Хоч з болю серце рветься İ грим з обличчя ллється, — Я сміюсь… Ще можу. 🎭 Хай би що сталось, Залишу все, як є: Душевні рани, Звичайне і складне. Знов і знов… Хтось відповідь знайшов — Для чого живемо?! 🎭 Життєвий досвід: Добрішим стати б мав. Невідворотний Жде мене фінал. Надворі сонце сходить, Я ж в темряві страждань На дозвіл жду до гри. 🎭 Догрáю шоу! Догрáю шоу! Ну авжеж! İ хоч з болю серце рветься Та грим з обличчя ллється, — Я сміюсь… Ще можу. 🎭 Мій світ барвистий, Як крило метелика. Чари із дитячих літ Не переможе тьма! Вище хмар мій злет! 🎭 Догрáю шоу! Вжеж! Догрáю шоу! Всміхаюсь що є сил! Я волі не згубив! Продовжу шоу! 🎭 Бо я щé живий, Я надстійкий, Я зможу сил знайти дограти знов (Дограти шоу, дограти шоу) Шоу! (Триває шоу!) 🎭 |
(October 14, 1991) Brian May, Roger Taylor, John Deacon & Freddie Mercury | (15 вересня 2025 р.) О. Ю. Пузиренко |
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Ozzy Osbourne — Mama, I’m Coming Home
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладBeck – Loser
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладRadiohead – Creep
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
Як перестати боятись смерті (концепція альбому The Black Parade)
Чи потребував світ чергового рок-альбому? Ну може й так, а може й ні. My Chemical Romance принаймні не збирались випускати ще один постхардкорний альбом, а планували пройтись світом чорним парадом, що деякі безчестиві люди прозвали маршем на смерть.
Теми цього довгочиту:
My Chemical RomanceНа зміну Doom - пекло, демони, постріли в ритм і багато зброї - огляд Metal: Hellsinger
Огляд шутера Metal:Hellsinger, що надихається Думом але пропонує стрільбу в ритм та швидку зачистку рівнів, заповнених демонами.
Теми цього довгочиту:
ІгриВидайте українською. Цікаві книжки про історію та сучасність, варті перекладу
За останнє десятиліття українською переклали багато творів, про які раніше годі було й мріяти. Але не перекладених залишається ще більше. Перед вами короткий огляд частини книжок, які ще чекають на українського читача.
Теми цього довгочиту:
Переклад