Man On The Silver Mountain | Творець з сивих гір Небесних |
---|---|
I'm a wheel, I'm a wheel I can roll, I can feel And you can't stop me turning Cause I'm the sun, I'm the sun I can move, I can run But you'll never stop me burning 🌈 Come down with fire Lift my spirit higher Someone's screaming my name Come and make me holy again I'm the man on the silver mountain I'm the man on the silver mountain 🌈 I'm the day, I'm the day I can show you the way And look, I'm right beside you I'm the night, I'm the night I'm the dark and the light With eyes that see inside you 🌈 Come down with fire Lift my spirit higher Someone's screaming my name Come and make me holy again I'm the man on the silver mountain I'm the man on the silver mountain 🌈 Come down with fire And lift my spirit higher Someone's screaming my name Come and make me holy again I'm the man on the silver mountain I'm the man on the silver mountain 🌈 Well, I can help you, you know I can I'm the man on the silver mountain I'm the man on the silver mountain Just look at me and listen I'm the man, the man, Give you my hand I'm the man on the silver mountain Come down with fire And lift your spirit higher I'm the man on the mountain The man on the silver mountain I'm the night, the light The black and the white The man on the silver mountain | Я — це вир, вічний вир, Водокрут-поводир! Не втримаєш мій ти рух! Бо я є жар, я пожар — Спопелю аж на згар! Не минеш мій гнівний вибух! 🌈 «Пришестя чекаю! Дух пусти до раю! — Хтось вже кличе менé, — Знов даруй життя неземне!» Я ж Отець з сивих гір Небесних! Я Творець з сивих гір Небесних! 🌈 Я — це день, світлий день. Я твій шлях для прощéнь. Дивись — я тут, з тобою! Я — це ніч, темна ніч. Я маяк навсібіч. За тебе я горою! 🌈 «Пришестя чекаю! Дух пусти до раю! — Хтось вже кличе менé, — Знов даруй життя неземне!» Я ж Отець з сивих гір Небесних! Я Творець з сивих гір Небесних! 🌈 «Пришестя чекаю! Дух пусти до раю! — Хтось вже кличе менé, — Знов даруй життя неземне!» Я ж Отець з сивих гір Небесних! Я Творець з сивих гір Небесних! 🌈 Що ж, я врятую, бо можу все! Я ж Отець з сивих гір Небесних! Я Творець з сивих гір Небесних! Отож, дивіться й ЧУЙТЕ: Як Отець — знавець Ваших сердець, Я Творець з сивих гір Небесних! Пришестя чекаєш? Душа прагне до раю? Я ж Отець з гір Небесних! Творець з сивих гір Небесних! Я — пітьма, життя, Старик і дитя, Творець з сивих гір Небесних! |
(August 4, 1975) Ritchie Blackmore, Ronnie James Dio | (27.02.2023) О. Ю. Пузиренко |
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Passenger – Let Her Go
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
ПерекладThe Calling – Wherever You Will Go
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
ПерекладHoobastank – The Reason
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
Скарби екзотичного року. Глава 2. Без гітар. Акапельний і клавішний метал
Коли мова заходить про рок музику і метал, як її різновид, одна з перших асоціацій яка може виникнути у більшості слухачів, це звучання електрогітар. Але чи завжди це вірна асоціація? Майже. Є щонайменше 2 гурти які вирішили зруйнувати цей міф і побудували свою музику інакше.
Теми цього довгочиту:
РокСкарби РОКу. Heavenly і Galderia. Перлини французького пауер металу
Говорячи про французьку музику навряд багато хто подумає саме про метал. Найближче що можуть згадати, це вірогідно рок опера Моцарт. Шикарна штука, але це всетаки не зовсім те. А в той же час Франція стала домівкою для двох доволі цікавих пауер метал гуртів. Про них і піде мова.
Публікація містить описи/фото насилля, еротики або іншого чутливого контенту.Теми цього довгочиту:
Музика“Комедія білого собаки” Аласдер Ґрей
Західноєвропейський еквівалент міфу про Едіпа, конфлікт звичаю та права, криза маскулінності й інші смаколики.
Теми цього довгочиту:
Переклад