Man On The Silver Mountain | Творець з сивих гір Небесних |
---|---|
I'm a wheel, I'm a wheel I can roll, I can feel And you can't stop me turning Cause I'm the sun, I'm the sun I can move, I can run But you'll never stop me burning 🌈 Come down with fire Lift my spirit higher Someone's screaming my name Come and make me holy again I'm the man on the silver mountain I'm the man on the silver mountain 🌈 I'm the day, I'm the day I can show you the way And look, I'm right beside you I'm the night, I'm the night I'm the dark and the light With eyes that see inside you 🌈 Come down with fire Lift my spirit higher Someone's screaming my name Come and make me holy again I'm the man on the silver mountain I'm the man on the silver mountain 🌈 Come down with fire And lift my spirit higher Someone's screaming my name Come and make me holy again I'm the man on the silver mountain I'm the man on the silver mountain 🌈 Well, I can help you, you know I can I'm the man on the silver mountain I'm the man on the silver mountain Just look at me and listen I'm the man, the man, Give you my hand I'm the man on the silver mountain Come down with fire And lift your spirit higher I'm the man on the mountain The man on the silver mountain I'm the night, the light The black and the white The man on the silver mountain | Я — це вир, вічний вир, Водокрут-поводир! Не втримаєш мій ти рух! Бо я є жар, я пожар — Спопелю аж на згар! Не минеш мій гнівний вибух! 🌈 «Пришестя чекаю! Дух пусти до раю! — Хтось вже кличе менé, — Знов даруй життя неземне!» Я ж Отець з сивих гір Небесних! Я Творець з сивих гір Небесних! 🌈 Я — це день, світлий день. Я твій шлях для прощéнь. Дивись — я тут, з тобою! Я — це ніч, темна ніч. Я маяк навсібіч. За тебе я горою! 🌈 «Пришестя чекаю! Дух пусти до раю! — Хтось вже кличе менé, — Знов даруй життя неземне!» Я ж Отець з сивих гір Небесних! Я Творець з сивих гір Небесних! 🌈 «Пришестя чекаю! Дух пусти до раю! — Хтось вже кличе менé, — Знов даруй життя неземне!» Я ж Отець з сивих гір Небесних! Я Творець з сивих гір Небесних! 🌈 Що ж, я врятую, бо можу все! Я ж Отець з сивих гір Небесних! Я Творець з сивих гір Небесних! Отож, дивіться й ЧУЙТЕ: Як Отець — знавець Ваших сердець, Я Творець з сивих гір Небесних! Пришестя чекаєш? Душа прагне до раю? Я ж Отець з гір Небесних! Творець з сивих гір Небесних! Я — пітьма, життя, Старик і дитя, Творець з сивих гір Небесних! |
(August 4, 1975) Ritchie Blackmore, Ronnie James Dio | (27.02.2023) О. Ю. Пузиренко |
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Soul Asylum – Runaway Train
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладBloodhound Gang – The Bad Touch
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладQueen – The Show Must Go On
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
Скани. Частина 2. Як завантажити розділи манхви та манги. (Через торент)
Окрім застосунку HDoujin Downloader є також сайт Nyaa.Land де ви зможете завантажити розділи з манхви та манґи
Теми цього довгочиту:
Манґаsunghoon’s interview for eniversary magazine
Q. яке визначення ти б дав словам "надія", "любов", "щастя" і "удача"?
Теми цього довгочиту:
ПерекладTyler, The Creator — Bastard, Goblin,Wolf: розбір обкладинок
Передусім відповім на питання «чому для альбому «Bastard» створили 2 однакові обкладинки, але різних кольорів?»: червона, більш демонічна, представляє зло, а синя, що є символом щастя — добро.
Теми цього довгочиту:
Хіп-хоп