Rainbow - Man On The Silver Mountain

Man On The Silver Mountain

Творець з сивих гір Небесних

I'm a wheel, I'm a wheel

I can roll, I can feel

And you can't stop me turning

Cause I'm the sun, I'm the sun

I can move, I can run

But you'll never stop me burning

🌈

Come down with fire

Lift my spirit higher

Someone's screaming my name

Come and make me holy again

I'm the man on the silver mountain

I'm the man on the silver mountain

🌈

I'm the day, I'm the day

I can show you the way

And look, I'm right beside you

I'm the night, I'm the night

I'm the dark and the light

With eyes that see inside you

🌈

Come down with fire

Lift my spirit higher

Someone's screaming my name

Come and make me holy again

I'm the man on the silver mountain

I'm the man on the silver mountain

🌈

Come down with fire

And lift my spirit higher

Someone's screaming my name

Come and make me holy again

I'm the man on the silver mountain

I'm the man on the silver mountain

🌈

Well, I can help you, you know I can

I'm the man on the silver mountain

I'm the man on the silver mountain

Just look at me and listen

I'm the man, the man,

Give you my hand

I'm the man on the silver mountain

Come down with fire

And lift your spirit higher

I'm the man on the mountain

The man on the silver mountain

I'm the night, the light

The black and the white

The man on the silver mountain

Я — це вир, вічний вир,

Водокрут-поводир!

Не втримаєш мій ти рух!

Бо я є жар, я пожар —

Спопелю аж на згар!

Не минеш мій гнівний вибух!

🌈

«Пришестя чекаю!

Дух пусти до раю! —

Хтось вже кличе менé, —

Знов даруй життя неземне!»

Я ж Отець з сивих гір Небесних!

Я Творець з сивих гір Небесних!

🌈

Я — це день, світлий день.

Я твій шлях для прощéнь.

Дивись — я тут, з тобою!

Я — це ніч, темна ніч.

Я маяк навсібіч.

За тебе я горою!

🌈

«Пришестя чекаю!

Дух пусти до раю! —

Хтось вже кличе менé, —

Знов даруй життя неземне!»

Я ж Отець з сивих гір Небесних!

Я Творець з сивих гір Небесних!

🌈

«Пришестя чекаю!

Дух пусти до раю! —

Хтось вже кличе менé, —

Знов даруй життя неземне!»

Я ж Отець з сивих гір Небесних!

Я Творець з сивих гір Небесних!

🌈

Що ж, я врятую, бо можу все!

Я ж Отець з сивих гір Небесних!

Я Творець з сивих гір Небесних!

Отож, дивіться й ЧУЙТЕ:

Як Отець — знавець

Ваших сердець,

Я Творець з сивих гір Небесних!

Пришестя чекаєш?

Душа прагне до раю?

Я ж Отець з гір Небесних!

Творець з сивих гір Небесних!

Я — пітьма, життя,

Старик і дитя,

Творець з сивих гір Небесних!

(August 4, 1975)

Ritchie Blackmore,

Ronnie James Dio

(27.02.2023)

О. Ю. Пузиренко

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Олександр Пузиренко
Олександр Пузиренко@ajiekc

2.6KПрочитань
19Автори
16Читачі
На Друкарні з 20 квітня

Більше від автора

  • Tina Turner - Private Dancer

    Еквіритмічний переклад

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Joan Osborne - One Of Us

    Еквіритмічний переклад

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Depeche Mode - Personal Jesus

    Еквіритмічний переклад

    Теми цього довгочиту:

    Переклад

Вам також сподобається

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається