We Don't Need Another Hero | З нас достатньо вже героїв? |
---|---|
Out of the ruins Out from the wreckage Can't make the same mistake this time We are the children The last generation We are the ones they left behind And I wonder when We are ever gonna change it Living under the fear till nothing else remains • We don't need another hero We don't need to know the way home All we want is life beyond The thunderdome • Looking for something We can rely on There's got to be something better out there Love and compassion, Their day is coming All else are castles built in the air And I wonder when We are ever gonna change it Living under the fear till nothing else remains • All the children say We don't need another hero We don't need to know the way home All we want is life beyond The thunderdome • So what do we do with our lives We leave only a mark Will our story shine like a life Or end in the dark Is it all or nothing • We don't need another hero We don't need to know the way home All we want is life beyond The thunderdome • All the children say We don't need another hero We don't need to know the way home All we want is life beyond The thunderdome | З руїн повстали Й геть з-під завалів — Прав на помилку вже нема... Ми є нащадки Останніх порядків. Ми — сáме ті, хто потерпав... Тож питаю я: Коли почнемо зміни?! Бо в страхý життя — то лиш повільна тлінь! • З нас достатньо вже героїв?! Нам не треба рідні землі?! Все, що прагнемо, — країв... Якнайдалі... • Пошуки щастя Є сенсом буття, İ десь вже напевно краще, ніж тут... Любові талан — Цей час настане! Все решта — фортеці з самóго піску... Тож питаю я: Коли почнемо зміни?! Бо в страхý життя не ліпше за труну! • Годі сумнівів: З нас достатньо вже героїв?! Нам не треба рідні землі?! Все, що прагнемо, — країв... Якнайдалі... • Отож, як бути далі всім нам?! Бо й світ-заочі десь Слід звеличити власне ім’я, А не ждати чудес! Тож: чи пекло, чи рай!!! • З нас достатньо вже героїв?! Нам не треба рідні землі?! Все, що прагнемо, — країв... Якнайдалі... • Годі сумнівів: З нас достатньо вже героїв?! Нам не треба рідні землі?! Все, що прагнемо, — країв... Якнайдалі... |
(08.07.1985) Graham Lyle & Terry Britten | (01.12.2017) О. Ю. Пузиренко |
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Radiohead – Creep
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладTears for Fears – Shout
Пісня про протест. Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
ПерекладU2 – With Or Without You
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
Доказ помилки
На українській Вікіпедії у черговий раз намагаються виправити помилки українського кінопрокату: стаття про фільм «Доказ смерті» без обговорення була перейменована на «Невбиваний».
Теми цього довгочиту:
МовознавствоУкраїнські музичні 00-і, #003. Віка Антонова, 2006.
У нульових вистачало і тих, хто був “каліфом на годину” в українській культурі.
Теми цього довгочиту:
УкраїнаЯк транскреація може зруйнувати або збагатити бізнес
Транскреація - це процес творчого перекладу маркетингового матеріалу, з метою залучення іноземних клієнтів для компанії.
Теми цього довгочиту:
Мова