Пройшло 3 дні з початку роботи і я поспішаю повідомити вам про прогрес в українізації цієї старої, але дуже файної гри.
По-перше, ми перекладаємо з оригіналу і наша перекладачка вирішила втягнутись у контекст гри, аби розуміти як то все адаптувати, за що їй великий респект. Наразі перекладено вже 90% сюжету, зараз триває перевірка на якість і редагування.
По-друге, субтитрів не буде, бо ж потрібно робити свій шрифт розширенням .RitualFont і розуміти, як його вбудувати у гру. У нас поки не вийшло адаптувати жодного шрифта, хоч ми і розуміємо розташування символів у таблиці ASCII і як воно повинно бути у грі. Натомість, ми прикрутимо повне українське озвучення, саме озвучення, бо елементи дубляжу навряд будуть вбудовані, ми не актори озвучення)
По-третє, майже усі написи і 100% текстур уже перекладено, наразі не даються мені лиш менюшки налаштувань, але я думаю розберусь, десь же вони повинні лежати.
Ви спитаєте: “Як ти переклав написи, якщо шрифт не шрифтиться?“. Я відповім: “просто, ми не вигадуємо велосипеду, тому взяли російські шрифти і використовуємо їх для написів”. Їх там дуже мало, титри і назви локацій, тому брак літер майже не відчуватиметься, усе інше зроблено у вигляді текстур, які я вже переклав і вбудував у гру.
У підсумку, за три дні, ми зробили непогану таку частину роботи, хоч, найважчим повинна бути озвучка, та долучилося до українізації вже близько 10 чоловік, між якими я розподіляю завдання, ролі, голоси. У мене навіть з'явилось відчуття, що 2 тижні на українізацію то я забагато поставив, але далі все залежатиме від наших акторів озвучення. Усі, хто допомагав з локалізацією, будуть обов'язково додані у титри :)
Як тобі теж цікаво приєднатись до нашого ком'юніті - заходь за посиланнями в шапці профілю. Після локалізації гри, ми її разом пройдемо на ютубі.👹🦊