Asian Love : наскільки далекі поняття про любов між Європою та Південною Азією?

Дана інформація є неекспертною з наявністю власних суб’єктивних роздумів. Всі використані джерела та матеріали подані в кінці посту та в гіперпосиланнях.

У довгочиті репрезентована гетеронормативна сторона романтичних стосунків, проте загальна культура та ключові моменти є в більшості універсальними.

Має значення, кого ви любите, і ніяке кохання не може бути засуджене соціумом.


Країни Південної Азії протягом усього свого історичного та культурного шляху були далекі та сепаровані від європейських чи західних реалій. Мені завжди здавалася позапланетною естетика та обряди, традиції та мистецтво Японії, Китаю, або Кореї. Виникло питання — коли ми такі далекі одне від одного виміри як у культурному, так і в ідеологічному контексті, то наскільки сильно наші поняття про кохання відрізняються? Почуття абстрактні та індивідуальні, проте існують певні суспільно зумовлені шляхи їхнього прояву. То наскільки наші розуміння стосунків, почуттів та поглядів на сімейні цінності відмінні?


Єдине загальновідоме джерело інформації про справи сердечні це, звісно, кінематограф. Проте дорами є європеїзованим продуктом, наділеним характерними та стереотипними рисами країни-виробника. Нам показують те, що ми хочемо бачити. Тому почнемо розбиратися здалеку.

Ідеологія кохання


Перш за все, ентоцентризм, або расизм, присутні. Азіати відзначаються як нація, яка цінує власний етнос та не дуже тішиться, коли на горизонті з’являється представник іншої раси (тут ми не беремо внутрішні стосунки між країнами та народами Азії, адже це геть інша тема). Тому батьки у переважній більшості будуть бажати шлюбу своєї дитини зі «своїми» . Це пов’язано з бажанням зберегти етнічну лінію чистою та уникати вмішування крові іншого культурного осередку. Існує теорія, що це пов’язано із засадами конфуціанства, провідної філософської та релігійної течії, згідно з якою виховувалася не одна сотня поколінь і положень якої дотримуються досі. І досить багато подальших аспектів пов’язані саме зі впливом конфуціанства на формування свідомості та поглядів на життя у представників Південної Азії.

Роль батьків


Більшість азіатів були виховані традиційно. Азійська культура пропагує цінності сім’ї та ідею колективізму, тому немає нічого екстраординарного в тому, щоб жити з батьками під одним дахом та піклуватися про них навіть після 30-ти або до моменту одруження. Виходячи з цього, батьки шануються та беруть важливу і далеко не останню участь у виборі пари для своєї дитини. Більшість молодих людей зробить остаточне рішення стосовно партнера не лише керуючись власними почуттями, але й думкою батьків. Благословення та одобрення зі сторони старшого покоління стає вирішальним, і без цього навіть у сучасному південно-азійському світі мало хто побудує сім’ю. Звісно, існують різні випадки та різні люди, проте загальна тенденція лишається незмінною.

Стадії стосунків


Візьмемо для прикладу японський патерн, що змістовно не сильно відрізняється від того самого Китаю чи Кореї.


Tsukiau поширений японський термін для позначення початку стосунків. Передати ідею можна так: ми трохи знайомі, можливо, переспали, але не спішимо, тому те, що було між нами не зобов’язує цікавитися справами одне одного щоденно чи бачитися частіше разу на місяць. Проте разочок-другий на побачення можемо сходити.


Kokuhaku вже серйозніше. Це включає в себе формальне/офіційне зізнання в почуттях, і тепер ви у більш близьких стосунках, проте існує своя дистанція. Цей етап романтичної взаємодії включає в себе проведення більше часу разом, обмін подарунками за нагоди та без, постійна/часта комунікація, коли хтось з вас у від’їзді абощо. Дана сходинка у стосунках є важливою для подальшого розвитку подій, бо той факт, що ви ходили на декілька побачень абсолютно не показник, що людина розглядає ваш як майбутнього партнера чи взагалі має якісь почуття. Не зважаючи на те, що було між вами до, ви не є парою до моменту офіційного зізнання/пропозиції зустрічатися. Ніякого місця для маневрів та неоднозначностей.


Amae — третій, найсерйозніший етап стосунків. В розрізі він виглядає наступним чином — тепер ви маєте довірливі стосунки з партнером, відкриваєте йому себе справжнього, маєте сексуальне життя та спільні плани на майбутнє як подружжя.


Звучить цілком систематизовано, нехай і незвично. І все ж існує ще один нюанс. Так, ви маєте якусь взаємодію між собою, але минає місяць-другий, а там — і півроку, і ви все ще на першій стадії. Це можна трактувати двояко, як friends with benefits, проте окрім цього треба розуміти, що для зізнання в почуттях представнику південно-азійського культурного регіону треба не просто щось відчувати. Їхнє світобачення побудоване інакше, тому для вступу в стосунки важливий соціальний статус. І для того, щоб бути парою, обидві сторони мають запропонувати себе не лише як особистість з багатим внутрішнім світом, але й як громадянина, успішну людину, яка має гарні кар’єрні перспективи. Особливо це стосується чоловіків. Стандарти у країнах Азії високі, і вимоги ширяться як на себе, так і на власне оточення.

Секс


Сексуальні стосунки є загальноприйнятим аспектом першого етапу, tsukiau. Якщо ви мали секс, то це не означає геть нічого. Крім того, деякі учасники дослідження «A Lesson in Love: Reviewing Japanese and Indonesian Dating Culture in Academic Literature» вважали секс основою першого етапу стосунків, оскільки він підвищує близькість і спілкування між парами та стає ключовою відмінністю, яка відрізняє tsukiau від дружби. Відповідно, рівень вседозволеності в азійський культурі може бути вищим, ніж у європейців. Японці і японки в цілому вважають статеві зносини в рамках неблизького знайомства прийнятними. Таке позитивне ставлення до дошлюбних статевих взаємодій може бути пов’язане з японським традиційним поглядом на секс. Поняття незайманості не існувало в традиційному сільському суспільстві. Для молодих людей було звично вести сексуальне життя. Сільські дівчата могли починати вести статеве життя після першої менструації, і це було нормальним.

Прояви кохання та концептуальні підходи


Отримані внаслідок дослідження «Communicating love: Comparisons between American and East Asian university students — ScienceDirect» дані свідчать про те, що в азійський культурах більш прагматичні інтереси до кохання, ніж у європейців чи представників західної культури. Основна відмінність в тому, що у нас концептуально передумовлене більш пристрасне або еротичне ставлення.


В інших аналізах виявлено, що опитувані японці холодніші до прояву еротизму та платонічних почуттів, ніж американці. Мацуї (1993) вважає, що в японській культурі існує, ймовірно, лише три унікальні стилі кохання, як-от ерос (eros), агапе (agape, або обожествленне кохання, любов людини до Бога і Бога до людини) та манія (mania love).

Проте не все так одноманітно. Під час останніх порівнянь науковці Спречер і Торо-Морн (2002) виявили, що китайські учасники отримали вищі бали за критеріями романтичних переконань (таких як ідеалізація), ніж американці; китайські респонденти також частіше схвалювали свого роду родинне, якоюсь мірою платонічне кохання (storge) і маніакальне кохання, ніж респонденти зі США.
Науковці Ван, Лук і Лай (2000) опитали студентів університету Гонконгу і виявили, що

«…стилі кохання пов’язані між собою способами, які відображають конфуціанську етичну систему та колективістські переконання.»

Основний принцип стосунків


У японському суспільстві вчені стверджують, що

«…залежність (грубий переклад слова amae, яке часто визначають як пасивне кохання) є важлива концепція для розуміння японських стосунків. Японські tatemae (специфічне мовлення/почуття), honne (звичне мовлення/почуття), haragei (емоційне, чуттєве спілкування та інтуїтивність), ishin denshin (телепатія) і gyoka wo yomu (читання між рядків) — усе це важливі принципи спілкування, які формують інтимні стосунки.»


Шляхом аналогічних опитувань вже інші вчені Юм і Канар (1994) зазначили, що корейські поняття, такі як eui-ri (довготривала взаємність у стосунках), jung (ти і я стаємо «ми»), noon-chi (з'ясування ставлення партнера шляхом читання між рядками) і yon (пасивна комунікаційна поведінка) важливі для розуміння корейських стосунків.

Нарешті, дослідження китайського соціального простору зазначають, що конфуціанські принципи, такі як доброзичливість і прощення (ren), праведність (yi) і пристойність (li) є як важливими рисами китайських міжособистісних стосунків, де першочерговим є гармонія, концепції себе як цілого з партнером, де соціальні статуси є важливими для стосунків.


І все ж, не зважаючи на вищеописане дослідники Клайн і Чжан визначили, що як студенти китайських коледжів, так і американські студенти першочергово віддають перевагу особистісним рисам людини та її цінностям, а не соціальному статусу і фізичній привабливості.

«Я тебе кохаю»


Секі, Мацумото та Імахорі (2002) досліджували вираження інтимності та виявили значні відмінності між американцями та японцями: американці були відкритими, експресивними, тактильність грала роль прояву близькості між людьми. Японці своєю чергою мали глибше розуміння близькості між людьми, надаючи їй іншої форми. Для представників Південної Азії звичні нам прояви кохання є в якомусь сенсі агресивними та недопустимим. Філософія їхнього народу переобумовлює інші, менш очевидні методи прояву почуттів. Підтвердженням цьому є дослідження Вілкінс і Гарейс про міжкультурне розташування «Я кохаю тебе». І вони виявили, що вживання цієї фрази відрізнялося в різних культурах і використовувалося більше жінками та тими, хто користувався англійською.
Звісно, перехопити швидкий поцілунок у безлюдному провулку чи хапливий ніжний дотик до руки мають місце бути, проте публічний прояв почуттів це не те, що можна очікувати. Кохання у країнах Південної Азії звикли якщо й показувати, то за закритими дверима, коли вас тільки двоє.

Висновок

Згідно з усім, що мені вдалося зібрати, я зробила такий висновок: для Азії поняття кохання є менш прямолінійним та відкритим для публіки, у ньому немає очевидної пристрасті та надміру красномовних дій, проте це не робить його менш коханням. Ця культура передбачає приховані жести любові та турботи, бажання перебувати у гармонії та єдності зі своїм партнером, мати повне розуміння його знаків та поглядів без жодного слова.

З одного боку, таке бачення стосунків, як на мене, є складним, воно потребує більшої уваги до коханої людини, до деталей її слів та рухів. Ускладнена та неоднозначна комунікація для мене була б надто енергозатратною, такі стосунки на початку забирали б багато емоційних ресурсів задля розуміння іншої людини. Проте з іншого погляду, подібний підхід є більш романтичним, зумовлює міцний взаємозв’язок з партнером, і зрештою ви дійсно станете одним цілим, знаючи трактування всіх дій та інтонацій. У європейському індивідуалістичному суспільстві це можуть вважати втратою автономії особистості та залежними стосунками, проте не все можна зрозуміти лише з наукових статей. Зрештою, люди кохають одне одного так, як вміють.

Джерела

The 11 Differences Between Dating an Asian Guy vs a Caucasian Guy - Heart Hackers Club

Asian Dating | Psychology Today

A Lesson in Love: Reviewing Japanese and Indonesian Dating Culture in Academic Literature

Communicating love: Comparisons between American and East Asian university students - ScienceDirect

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Melfa
Melfa@melfa_fs

Про моду та культуру

1.3KПрочитань
0Автори
12Читачі
На Друкарні з 10 липня

Більше від автора

Вам також сподобається

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається