Друкарня від WE.UA

Chris Rea - Fool If You Think It's Over

Fool If You Think It's Over

Глузду нема в скорботі

A dying flame,

You're free again

Who could love

And do that to you

All dressed in black,

he won't be coming back

Well, save your tears,

You've got years and years

The pains of seventeen's

Unreal they're only dreams    

Save your crying for the day

🎸

Fool if you think it's over

'cause you said goodbye

Fool if you think it's over

I'll tell you why

New born eyes always cry with pain

At the first look at the morning sun

You're a fool if you think it's over

It's just begun

🎸

Miss Teenage Dream,

Such a tragic scene

He knocked your crown

And ran away

First wound of pride,

And how you cried and cried

But save your tears,

You've got years and years

🎸

I'll buy your first good wine

We'll have a real good time

Save your crying for the day

🎸

Fool if you think it's over

'cause you said goodbye

Fool if you think it's over

I'll tell you why

New born eyes always cry with pain

At the first look at the morning sun

Fool if you think it's over

It's just begun

New born eyes always cry with pain

At the first look at the morning sun

Fool if you think it's over

It's just begun

Згасла любов,

Ти вільна знов...

Невже кохав,

Хто так зробив?!

В жалобі ти:

«Пішов він назавжди».

Та сліз не трать —

Зарано ще вмирать!

В стражданнях юності

Багато домислів,

Тож із плачем зачекай!

🎸

Глузду нема в скорботі

Через «Прощавай!»

Глузду нема в скорботі,

Й на це зважай:

Немовля зáвжди рюмсає,

Хоч вперше бачить дивний світ.

Тож, глузду нема в скорботі

З юнацьких літ!

🎸

Взірець жадань

Плаче зі страждань:

Він цноту вкрав

İ драла дав...

Найменше з лих,

А скільки сліз рясних!

Та їх не трать —

Зарано ще вмирать!

🎸

Куплю для нас вина...

Відірвемóсь сповнá!

Тож із плачем зачекай!

🎸

Глузду нема в скорботі

Через «Прощавай!»

Глузду нема в скорботі,

Й на це зважай:

Немовля зáвжди рюмсає,

Хоч вперше бачить дивний світ.

Глузду нема в скорботі

З юнацьких літ!

Немовля зáвжди рюмсає,

Хоч вперше бачить дивний світ.

Глузду нема в скорботі

З юнацьких літ!

(July 1978)

Chris Rea

(07.12.2017)

О. Ю. Пузиренко

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Олександр Пузиренко
Олександр Пузиренко@ajiekc we.ua/ajiekc

143Довгочити
6.1KПрочитання
29Підписники
На Друкарні з 20 квітня

Більше від автора

  • Jennifer Rush – The Power Of Love

    Еквіритмічний переклад українською

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Rammstein – Dicke Titten

    Еквіритмічний переклад українською

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Led Zeppelin – Kashmir

    Еквіритмічний переклад українською

    Теми цього довгочиту:

    Переклад

Це також може зацікавити:

  • Кіномузика без шаблонів: 8 авторів, які творять інший звук

    Кіномузика часто асоціюється з потужними, мейнстримними саундтреками: оркестри, гучні удари та мелодії. Але за гучними темами і блокбастерами існує зовсім інший світ — тихий, мінімалістичний, експериментальний, де музика не лише супроводжує кадр, а сама стає емоційним героєм.

    Теми цього довгочиту:

    Кіноіндустрія
  • Машинний переклад як інструмент влади

    За оцінками Оксфордського університету, вже в найближчому майбутньому машинний переклад може перевершити людей... а отже, перекладацька галузь і загалом індустрія мовних послуг будуть одними з перших, які постраждають від впровадження технологій штучного інтелекту.

    Теми цього довгочиту:

    Технології

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити:

  • Кіномузика без шаблонів: 8 авторів, які творять інший звук

    Кіномузика часто асоціюється з потужними, мейнстримними саундтреками: оркестри, гучні удари та мелодії. Але за гучними темами і блокбастерами існує зовсім інший світ — тихий, мінімалістичний, експериментальний, де музика не лише супроводжує кадр, а сама стає емоційним героєм.

    Теми цього довгочиту:

    Кіноіндустрія
  • Машинний переклад як інструмент влади

    За оцінками Оксфордського університету, вже в найближчому майбутньому машинний переклад може перевершити людей... а отже, перекладацька галузь і загалом індустрія мовних послуг будуть одними з перших, які постраждають від впровадження технологій штучного інтелекту.

    Теми цього довгочиту:

    Технології