Yellow | Тéпла |
---|---|
💛 Look at the stars Look how they shine for you And everything you do Yeah, they were all yellow I came along I wrote a song for you And all the things you do And it was called 'Yellow' So then I took my turn Oh, what a thing to have done And it was all yellow 💛 Your skin, oh, yeah, your skin and bones Turn into something beautiful You know, you know I love you so You know I love you so 💛 I swam across I jumped across for you Oh, what a thing to do 'Cause you were all yellow I drew a line I drew a line for you Oh, what a thing to do And it was all yellow 💛 Your skin, oh, yeah, your skin and bones Turn into something beautiful And you know, for you, I'd bleed myself dry For you, I'd bleed myself dry 💛 It's true Look how they shine for you Look how they shine for you Look how they shine for Look how they shine for you Look how they shine for you Look how they shine 💛 Look at the stars Look how they shine for you And all the things that you do 💛 | 💛 Зірки з-за хмар, Неначе жар, сяють. На щастя чи біду — Й без них нам двом тéпло. Слова знайшов, Склав під вино пісню, Що про любов твою, Мов літній дощ, тéплу. В спокусливий полон Зве вигином стегон П’янкий бутон тéплий. 💛 Вночі в обох нас стигне кров, Тож ми зігрітись хочемо. Любов для двох стає теплом… Любов і є теплó… 💛 Хай дах знесло, Та все одно — люблю. Що схочеш — я зроблю За твій задок тéплий. Поклав був край… Поклав був край і йду. Та менш ніж за добу Нам буде знов тéпло. 💛 Вночі в обох нас стигне кров, Тож ми знов грітись будемо. Й тепло своє тобі я віддам… Що є — тобі я віддам… 💛 Зорю, Лиш забажай — зловлю! Лиш забажай — зловлю! Лиш забажай знов… Лиш забажай — зловлю! Лиш забажай — зловлю! Лиш забажай… 💛 Зірки з-за хмар, Неначе жар, сяють… Ми вдвох — тож я, мабýть, сплю… 💛 |
(June 26, 2000) Guy Berryman, Jonny Buckland, Will Champion & Chris Martin | (10.03.2024) О. Ю. Пузиренко |
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Tina Turner - Private Dancer
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
ПерекладJoan Osborne - One Of Us
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
ПерекладDepeche Mode - Personal Jesus
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
Джеймс Холден: Imagine This Is a High Dimensional Space of All Possibilities, огляд альбому
Після експериментів з фрі-джазом і психоделією британський продюсер повертається до рейв-музики своєї юності. Це утопічний проект, що поєднує форми танцювальної музики з органічною чуттєвістю.
Теми цього довгочиту:
Музичиний АльбомПро пісню “Madcon - Beggin” і не тільки
"Beggin" — пісня, що стала справжнім хітом у 2014 році, приваблюючи увагу і залишаючи невимовну ностальгію. Запрошую вас на музичну подорож, насолоджуючись різноманіттям виконань "Beggin'".
Теми цього довгочиту:
МузикаЧому не варто пити «матчу» та істи «моті»? (частина 2)
І мова, звичайно, піде не про їжу. А про помилки, що ви робите в японських іменах/словах/назвах.
Теми цього довгочиту:
Аніме