Voyage, Voyage | Вояж, вояж |
---|---|
Au-dessus des vieux volcans Glissent des ailes sous le tapis du vent Voyage voyage Éternellement De nuages en marécages De vent d'Espagne en pluie d'équateur Voyage, voyage Vol dans les hauteurs Au-d'ssus des capitales Des idées fatales Regarde l'océan 🌍 Voyage voyage Plus loin que la nuit et le jour (voyage, voyage) Voyage (voyage) Dans l'espace inouï de l'amour Voyage voyage Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien (voyage, voyage) Voyage (voyage) Et jamais ne reviens 🌍 Sur le Gange ou l'Amazone Chez les Blacks, chez les Sikhs, chez les Jaunes Voyage, voyage Dans tout le royaume Sur les dunes du Sahara Des îles Fidji au Fuji-yama Voyage, voyage Ne t'arrête pas Au-d'ssus des barbelés Des cœurs bombardés Regarde l'océan 🌍 Voyage voyage Plus loin que la nuit et le jour (voyage, voyage) Voyage (voyage) Dans l'espace inouï de l'amour Voyage voyage Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien (voyage, voyage) Voyage (voyage) Et jamais ne reviens 🌍 Au-d'ssus des capitales Des idées fatales Regarde l'océan 🌍 Voyage, voyage Plus loin que la nuit et le jour (voyage, voyage) Voyage (voyage) Dans l'espace inouï de l'amour Voyage voyage Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien (voyage, voyage) Voyage (voyage) Et jamais ne reviens Voyage, voyage Plus loin que la nuit et le jour (voyage, voyage) Voyage (voyage) Dans l'espace inouï de l'amour | У краях, де є вулкан, Мій у небі пливе дельтаплан… Вояж, вояж — Я сам собі пан! Через кряжі та й на пляж, З холодів Швеції — в Кандагар… Вояж, вояж На сонячний жар. Вервечкою з держав — Куди забажав… Та хоч за океан… 🌍 Вояж, вояж! Вночі та вдень я мандрую (вояж, вояж) Вояж! (вояж) Землю всю собі я дарую. Вояж, вояж! По всіх незнаних місцинах. (вояж, вояж) Вояж! (вояж) По нóвих стежинах… 🌍 Я мандрую, мов дикун, — То İрак, то Малі, то Баку. Вояж, вояж… Скрізь — наче в раю! Тут я в дюнах Аль-Сахрá, Ось на Фіджі та Фуджі-ямá. Вояж, вояж… Не сиджу сидьмá! Кордони замалі, Тож мрій кораблі Пливуть за океан… 🌍 Вояж, вояж! Вночі та вдень я мандрую (вояж, вояж) Вояж! (вояж) Землю всю собі я дарую. Вояж, вояж! По всіх незнаних місцинах. (вояж, вояж) Вояж! (вояж) По нóвих стежинах… 🌍 Вервечкою з держав — Куди забажав… Та хоч за океан… 🌍 Вояж, вояж! Вночі та вдень я мандрую (вояж, вояж) Вояж! (вояж) Землю всю собі я дарую. Вояж, вояж! По всіх незнаних місцинах. (вояж, вояж) Вояж! (вояж) По нóвих стежинах… Вояж, вояж! Вночі та вдень я мандрую (вояж, вояж) Вояж! (вояж) Землю всю собі я дарую… |
(December 1986) Dominique Albert Dubois & Jean-Michel Rivat | (26.07.2022) О. Ю. Пузиренко |
Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
На Друкарні з 20 квітня
Більше від автора
Passenger – Let Her Go
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
ПерекладThe Calling – Wherever You Will Go
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
ПерекладHoobastank – The Reason
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
Слухаю все підряд #001: нові сингли Staind, 0%Mercury, Alyona Alyona
У новій рубриці, я коротко буду розповідати про нову музику, якісь відкриття для себе, чи старі перевірені речі.
Теми цього довгочиту:
МузикаТаки рубрика #4 — Гетьман та короткий випуск
Просто приготуйте смаколики
Теми цього довгочиту:
Таки РубрикаМайлз Девіс: Bitches Brew, класичні альбоми
Платівка стала визначальною для Майлза, наповнена закрученими, довгими джемами та калейдоскопічним поєднанням акустичних та електричних інструментів, зміїстих грувових ритмів і гучної рок-потужності.
Теми цього довгочиту:
Музичиний Альбом