Voyage, Voyage | Вояж, вояж |
|---|---|
Au-dessus des vieux volcans Glissent des ailes sous le tapis du vent Voyage voyage Éternellement De nuages en marécages De vent d'Espagne en pluie d'équateur Voyage, voyage Vol dans les hauteurs Au-d'ssus des capitales Des idées fatales Regarde l'océan 🌍 Voyage voyage Plus loin que la nuit et le jour (voyage, voyage) Voyage (voyage) Dans l'espace inouï de l'amour Voyage voyage Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien (voyage, voyage) Voyage (voyage) Et jamais ne reviens 🌍 Sur le Gange ou l'Amazone Chez les Blacks, chez les Sikhs, chez les Jaunes Voyage, voyage Dans tout le royaume Sur les dunes du Sahara Des îles Fidji au Fuji-yama Voyage, voyage Ne t'arrête pas Au-d'ssus des barbelés Des cœurs bombardés Regarde l'océan 🌍 Voyage voyage Plus loin que la nuit et le jour (voyage, voyage) Voyage (voyage) Dans l'espace inouï de l'amour Voyage voyage Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien (voyage, voyage) Voyage (voyage) Et jamais ne reviens 🌍 Au-d'ssus des capitales Des idées fatales Regarde l'océan 🌍 Voyage, voyage Plus loin que la nuit et le jour (voyage, voyage) Voyage (voyage) Dans l'espace inouï de l'amour Voyage voyage Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien (voyage, voyage) Voyage (voyage) Et jamais ne reviens Voyage, voyage Plus loin que la nuit et le jour (voyage, voyage) Voyage (voyage) Dans l'espace inouï de l'amour | У краях, де є вулкан, Мій у небі пливе дельтаплан… Вояж, вояж — Я сам собі пан! Через кряжі та й на пляж, З холодів Швеції — в Кандагар… Вояж, вояж На сонячний жар. Вервечкою з держав — Куди забажав… Та хоч за океан… 🌍 Вояж, вояж! Вночі та вдень я мандрую (вояж, вояж) Вояж! (вояж) Землю всю собі я дарую. Вояж, вояж! По всіх незнаних місцинах. (вояж, вояж) Вояж! (вояж) По нóвих стежинах… 🌍 Я мандрую, мов дикун, — То İрак, то Малі, то Баку. Вояж, вояж… Скрізь — наче в раю! Тут я в дюнах Аль-Сахрá, Ось на Фіджі та Фуджі-ямá. Вояж, вояж… Не сиджу сидьмá! Кордони замалі, Тож мрій кораблі Пливуть за океан… 🌍 Вояж, вояж! Вночі та вдень я мандрую (вояж, вояж) Вояж! (вояж) Землю всю собі я дарую. Вояж, вояж! По всіх незнаних місцинах. (вояж, вояж) Вояж! (вояж) По нóвих стежинах… 🌍 Вервечкою з держав — Куди забажав… Та хоч за океан… 🌍 Вояж, вояж! Вночі та вдень я мандрую (вояж, вояж) Вояж! (вояж) Землю всю собі я дарую. Вояж, вояж! По всіх незнаних місцинах. (вояж, вояж) Вояж! (вояж) По нóвих стежинах… Вояж, вояж! Вночі та вдень я мандрую (вояж, вояж) Вояж! (вояж) Землю всю собі я дарую… |
(December 1986) Dominique Albert Dubois & Jean-Michel Rivat | (26.07.2022) О. Ю. Пузиренко |
Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
На Друкарні з 20 квітня
Більше від автора
Група крові
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладDeep Blue Something – Breakfast at Tiffany’s
Еквіритмічний фанфік-переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладSoul Asylum – Runaway Train
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
Теми цього довгочиту:
МузикаCode Emma - Шість треків, шість станів, шість ударів по внутрішньому світу.
Code Emma - Шість треків, шість станів, шість ударів по внутрішньому світу.
Теми цього довгочиту:
МузикаВорог Молоха – Елуа (Роздуми про Молоха, частина 8, переклад)
Є чимало богів, але цей – наш.
Теми цього довгочиту:
Релігія