В Україні, навіть до війни, бути письменником було дуже важко. Видавництв мало, літературних агентів можна порахувати на пальцях однієї руки. Самостійно розбиратися з усіма тонкощами – треба багато часу, і це спарвді дуже важко.
Тому я самостійно знайшла того хто відредагує, хто зробить обкладинку, а потім роздрукувала книги у виданні, на жаль, назви не згадаю. Потім був процес, як книгу реалізувати? На одному популярному сайті, мені сказали, що візьмуть мою книгу за сумму 60% від її справжньої вартості. Я одразу в голові прорахувала, що я нічого, абсолютно нічого не отримую з цієї операції. Навіть ще гірще, вкладаю гроші в нікуди! Якщо на хвилинку замислитися, редактуру, верстку, оформлення isbn, друк книг, обкладинка, це все мої власні кошти, а вони хотіли забрати книги за 60% їх вартості і на цьому все.)) Дуже дивна ситуація)
Я відмовилася. Далі вирішила йти іншим шляхом. Зробила електронну книгу й виставила на амазон. Та тут теж не так все просто. Українською можна виставляти лише друковані видання, тому я переклала книгу на англійську. Крім цього, що зручно, можна спробувати там запустити рекламу вашого твору. Якщо думаєте, що не розберетеся, не хвилюйтеся, там є дуже зручна інструкція, котра покроково допоможе вам все зробити.
Тому, хто хоче йти по цьому шляху, скажу так – це важко, займе багато часу, але в якийсь момент справа зрушить з місця і ви будете щасливі, що пройшли цей шлях. Що ви не здалися!
Я не жалкую ні хвилини! Не слухайте тих, хто буде вас відмовляти. Пишіть, а потім перекладайте на англійську мову й відправляйте в американські видавничі будинки. Ви напевно зараз скажете, що переклад багато коштує і.тд. Ні, часи змінюються. Знайшла сайт, де можна перекладати на англійську, а потім задопомогою ШІ редагувати текст. https://www.deepl.com/translator/files
Планую скористатися цією можливістю найблищим часом! Всім успіху! І дуже прошу, не опускайте руки! Не слухайте людей, котрі знецінюють вашу працю, хай йдуть лісом. Просуваємо Українських Письменників!