Друкарня від WE.UA
Публікація містить рекламні матеріали.

Гарні блоги

Хочу порекомендувати два блоги таких самих «мовних реакціонерів», як я. Але на відміну від мене, автори цих блогів не аматори й достатньо підковані в теорії мовознавства.

  1. «Діаріуш або тиск слова» — блог Максимуса, адміністратора ресурсу «Ізборник» (він же «Літопис»).

  2. «XMova» — блог про мову та переклад (майже як мій, але фахово!).


А із немовознавчого пропоную до вашої уваги
«Golden Heart Motel» qorachius.substack.com ) — багатомовний (en/uk/ru) блог політично-філософського спрямування, котрий веде мій знайомий Анатолій Воронін.

Колишній лівий (проукраїнський!), а тепер, за його власними словами, «гедоніст», він пропонує, як на мене, доволі екзотичний погляд на політичне життя Заходу й України.


Зокрема ось доволі цікава англомовна автобіографія Вороніна. У його спогадах ви знайдете влучне окреслення рис кількох маленьких міні-епох, крізь які пройшов Харків і весь пост-СРСР за останні кілька десятиліть.

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
М. М. Безрук
М. М. Безрук@UeArtemis

Аматор мовознавства

141Довгочити
9.4KПерегляди
39Підписники
Підтримати
На Друкарні з 18 квітня 2023

Більше від автора

  • По-дружньому про переклад Варкрафту

    Денис Скорбатюк, координатор проекту “Легенди Blizzard” видавництва Molfar, започаткував серію, як на мене, вельми цікавих статей про перекладацьку роботу над франшизою. Тому хочу в праві нашого давнього знайомства трошки прокоментувати ці замітки.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Періодика і буркотіння

    Оскільки в Хтивітирі у мене назбиралась помітна вервечка дописів, думаю, варто перенести мої зауваження у блог. Справа в тому, що минулої осені я повторив експеримент із передплати періодики: цього разу я виписав дві літературні газети й іменитий журнал “Критика”.

    Теми цього довгочиту:

    Газети
  • Кінець?

    Минулого разу я писав такий допис на півмертвому ЖЖ. Що ж, іще одна платформа йде в небуття. Шкода. Я вже призвичаївся тут.

    Теми цього довгочиту:

    Друкарня

Це також може зацікавити:

  • Gabon eVisa for Côte d’Ivoire Citizens

    Planning a trip from Côte d’Ivoire (Ivory Coast) to Gabon? This guide is designed with you in mind covering everything from how to apply for the Gabon eVisa to practical questions about transit visas, processing delays, safety, local cuisine, insurance and more.

    Теми цього довгочиту:

    Travel
  • Що відбулося 4 листопада: історичні факти та наукові відкриття

    Четверте листопада стало свідком багатьох важливих подій, які мали значний вплив на історію, культуру та науку. Це день, сповнений важливих досягнень, культурних подій і наукових відкриттів, які досі надихають людей у всьому світі.

    Теми цього довгочиту:

    5 Листопада
  • Нотаріальний переклад документів

    Незалежно від того, чи маєте ви справу з бізнес-контрактами, юридичними угодами, імміграційними документами або особистими записами, нотаріально засвідчені переклади відіграють життєво важливу роль у забезпеченні точності та автентичності інформації.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити:

  • Gabon eVisa for Côte d’Ivoire Citizens

    Planning a trip from Côte d’Ivoire (Ivory Coast) to Gabon? This guide is designed with you in mind covering everything from how to apply for the Gabon eVisa to practical questions about transit visas, processing delays, safety, local cuisine, insurance and more.

    Теми цього довгочиту:

    Travel
  • Що відбулося 4 листопада: історичні факти та наукові відкриття

    Четверте листопада стало свідком багатьох важливих подій, які мали значний вплив на історію, культуру та науку. Це день, сповнений важливих досягнень, культурних подій і наукових відкриттів, які досі надихають людей у всьому світі.

    Теми цього довгочиту:

    5 Листопада
  • Нотаріальний переклад документів

    Незалежно від того, чи маєте ви справу з бізнес-контрактами, юридичними угодами, імміграційними документами або особистими записами, нотаріально засвідчені переклади відіграють життєво важливу роль у забезпеченні точності та автентичності інформації.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад