Ірина Грабовська про письменництво

Ірина Грабовська — письменниця, авторка фентезі трилогії «Замок із кришталю» та стимпанк-дилогії «Леобург»,  членкиня об'єднання українських письменниць-фантасток  «Фантастичні Talk(s)».

В інтерв'ю для студентки-журналістки Валерії Бузовері, авторка розповіла про проблеми, з якими стикаються сучасні українські автори, тонкощі роботи над книжками та взаємини всередині письменницького середовища. 


Наскільки кардинально можуть змінюватися тексти під час редагування?


Раніше, коли я менш детально планувала, а особливо, коли брала для себе новий жанр, то була змушена переписувати дуже багато, іноді при редагуванні змінювався сюжет, світобудова, поведінка персонажів. Зараз я значний час приділяю плануванню, мій план дуже детальний, тож і переписувань при редагуванні особливо не трапляється. Хіба що літературні правки — стилістика, лексика, дописування деталей і описів.

Як вчасно зупинити свого внутрішнього критика та припинити редагування книжки? 

Коли ти автор-початківець, це доволі складно. Іноді для того, щоби виписатися, треба писати дуже довго і дуже багато, а ще багато дивитися і читати, занотовувати, пробувати, ризикувати. Тож однієї читки після написання чернетки явно буде недостатньо. Коли ти вже виходиш на певний професійний рівень, тоді час на редагування скорочується. 

Взагалі, письменник завжди внутрішньо знає, коли треба зупинитися і відпустити текст, але цей внутрішній будильник напрацьовується роками редагування.

Часто в соціальних мережах, і навіть піар-кампаніях деяких книжок присутнє порівняння з більш популярними творами («українська Гра Престолів», «сучасна Агата Крісті» тощо). На вашу думку, подібні порівняння допомагають популяризувати літературу, або ж є проявом комплексу меншовартості? 


Я не хотіла би, аби мене порівнювали з кимось зі світових майстрів, бо ми все ж не наслідуємо їх, а пишемо своє. На мій погляд, такі порівняння недоречні, але у певних маркетологічних цілях це допустимо. Такий прийом дозволяє фанатам однієї книги звернути увагу на іншу книгу того ж жанру, наприклад. Головне, не рекламувати книги за допомогою порівняння з тими історіями, на які вона геть не схожа. 


При написанні серії, коли бачите певні фанатські теорії та здогадки, немає спокуси змінити щось в сюжеті? Як знайти баланс між очікуваннями читачів та власним баченням історії?

Іноді я змінюю певні сюжетні повороти або підсилюю акценти, якщо бачу, що люди цього чекають. 

Я не люблю розчаровувати читачів, бо тоді вони не повернуться за новою книгою.


Але разом з тим у мене є власне бачення і власні переконання, тож я пишу саме так, як сама вважаю за потрібне і логічне для історії.


Як автору боротися зі страхом чистого аркушу?


Для того, щоб щось написати, спочатку треба дуже добре це уявити, а тоді проговорити собі в голові фразами. Коли це зроблено, ви точно знаєте, як виглядає ваша перша сцена, ви сідаєте і записуєте ті слова, які вигадали. Це і все.

В українському письменницькому середовищі переважає конкуренція чи взаємопідтримка? 


Я би сказала, що взаємопідтримка. Створюється чимало комьюніті — це і наш проєкт «Фантастичні talk(s)», де ми не тільки блогерствуємо, а і підтримуємо одна одну; це і «Своя полиця» від «Книгарні Є» і Олени Кузьміної, яка часто проводить нетворкінги для письменників; є тематичні об'єднання типу «Бабаїв» (українські горористи, які проводять конкурс і підтримують горор-спільноту), «Зоряної фортеці» (фантастичне об'єднання, що проводить літературні конкурси фантастичного оповідання) тощо.

З якими викликами стикається український сучасний письменник?

Оплата праці настільки низька, що це не дозволяє повний день займатися письменництвом — це найбільший виклик. Більшість авторів мають другу роботу. Дехто змушений служити у війську або волонтерити — це також відбирає можливість писати. Також від українського письменника вимагають бути одночасно блогером, тур-менеджером, проджект-менеджером, піарником, смм-спеціалістом і багато чого іншого, оскільки переважно саме залученість автора і його аудиторія впливають на розкрутку книги і її популяризацію. 

Як Ви бачите розвиток української книжкової індустрії у найближчому майбутньому?

Ми залежимо від ситуації на фронті. 

Якщо війна припиниться — буде поступовий, але невпинний розквіт. Якщо буде продовжуватися — розвиватися в таких умовах буде доволі тяжко.


Наразі економіку підтримують гроші західних партнерів, тож поки що є сили щось робити, але що буде далі — я не знаю. Під час війни люди тягнуться до української книги, дехто тільки після 2022 року відкрив для себе, зокрема, існування української фантастики. З'являється все більше малих книгарень-кав'ярень, бо це вдала бізнес-модель для молоді. Зростають наклади книжок. Але разом з тим існують бомбардування типографій (як це сталося з харківським «Фактор-Друком») і відключення електроенергії, які дуже впливають на спроможності української книжкової індустрії.


Маєш цікавий матеріал про сучасну українську літературу та хочеш, аби його опублікували? Надсилай на пошту [email protected].

Популяризуймо сучукрліт разом!


Ми у соцмережах: Instagram, Telegram, TikTok, YouTube

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Bestseller
Bestseller@bestseller.media

Літературне медіа BestSeller

2.8KПрочитань
2Автори
38Читачі
Підтримати
На Друкарні з 15 жовтня

Більше від автора

  • Що читає та рекомендує Дара Корній?

    Яке найдивніше питання ставили Дарі Корній, яку книгу вона обрала б для екранізації, а яку подарувала незнайомій людині? Про це та інше — читай у новому бліці від медіа Bestseller.

    Теми цього довгочиту:

    Сучукрліт
  • Бліц із Катериною Самойленко, авторкою сучасного українського фентезі

    Кому сподобається книга «Двоповня. Закони Невриди»? Чиєю творчістю надихається Катерина Самойленко та екранізацію якої книги із сучасної української літератури мріє побачити?

    Теми цього довгочиту:

    Сучукрліт
  • Рецензія на книгу «Корчма на перехресті світів»

    Що станеться, якщо об’єднати 11 авторів, фентезі різноманітних піджанрів і одну корчму, що стоїть на перетині часопросторів? Вийде «Корчма на перехресті світів» — роман, де кожне оповідання, як кіндер-сюрприз: непередбачуване, захопливе й поєднане спільним сюжетом.

    Теми цього довгочиту:

    Сучукрліт

Вам також сподобається

  • Глава iv

    Невеличкі карстові порожнечі, які виникали тут і там, Василь старанно заповнював будівельним сміттям цивілізації – серіалами, бульварною пресою, беззмістовними розмовами та істеричною музикою у навушниках, що вже майже не викликала в нього почуттів...

    Теми цього довгочиту:

    Фентезі
  • болото

    болотяні блукання декількох істот, пов'язаних і не пов'язаних між собою

    Теми цього довгочиту:

    Фентезі

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається

  • Глава iv

    Невеличкі карстові порожнечі, які виникали тут і там, Василь старанно заповнював будівельним сміттям цивілізації – серіалами, бульварною пресою, беззмістовними розмовами та істеричною музикою у навушниках, що вже майже не викликала в нього почуттів...

    Теми цього довгочиту:

    Фентезі
  • болото

    болотяні блукання декількох істот, пов'язаних і не пов'язаних між собою

    Теми цього довгочиту:

    Фентезі