Друкарня від WE.UA

John Lennon - Imagine

Imagine

А що як?

Imagine there's no heaven

It's easy if you try

No hell below us

Above us, only sky

Imagine all the people

Living for today

I

💭

Imagine there's no countries

It isn't hard to do

Nothing to kill or die for

And no religion too

Imagine all the people

Living life in peace

You

💭

You may say I'm a dreamer

But I'm not the only one

I hope someday you'll join us

And the world will be as one

💭

Imagine no possessions

I wonder if you can

No need for greed or hunger

A brotherhood of man

Imagine all the people

Sharing all the world

You

💭

You may say I'm a dreamer

But I'm not the only one

I hope someday you'll join us

And the world will live as one

А що як царство вічне —

Оманливі байки,

В глиб надр — не пекло,

А в небі — лиш зірки?

А що як людство жилó б

Днем сьогоднішнім

Лиш?

💭

А що як всі кордони

Пощезли б на Землі?

Нема за що вмирати —

İ вбивства вщухли би.

А що як в світі жилú б

Мирно в злагоді

Всі?

💭

Кине хтось: «Ну і мрійник!»

Але ж я в цім геть не сам.

İ мо’ колись ти скажеш:

«Спільним наче світ наш став!»

💭

А що як зникне власність —

Що скажеш ти на це?

Нема речей бажання

В людей, що мають все.

А що як кожен із нас

Мав би цілий світ

Цей?

💭

Кине хтось: «Ну і мрійник!»

Але ж я в цім геть не сам.

İ мо’ колись ти скажеш:

«Спільним домом світ наш став!»

(October 11, 1971)

Yoko Ono & John Lennon

(29.03.2023)

О. Ю. Пузиренко

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Олександр Пузиренко
Олександр Пузиренко@ajiekc

148Довгочити
6.8KПерегляди
30Підписники
На Друкарні з 20 квітня 2023

Більше від автора

  • Morgan Luna – You Lost Me Forever

    Авторський переклад українською + згенерований ШІ музичний твір на його основі

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Ozzy Osbourne – Crazy Train

    Авторський еквіритмічний переклад українською + згенерований ШІ музичний твір на його основі

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Def Leppard – Love Bites

    Авторський еквіритмічний переклад українською + згенерований ШІ музичний твір на його основі

    Теми цього довгочиту:

    Переклад

Це також може зацікавити:

  • Музика

    Створи музику

    Теми цього довгочиту:

    Музика
  • Diamante. Проблемний скарб американського хард-року

    Продовжуючи тему американського року, пропоную зачепити одну доволі колоритну виконавицю, кар’єра якої у мене особисто викликає асоціацію “Артем Мілевський від світу рок-музики”. Моментами яскрава, з пам’ятними епізодами, але явно не настільки вдала, як могла бути.

    Публікація містить описи/фото насилля, еротики або іншого чутливого контенту.

    Теми цього довгочиту:

    Рок
  • Шумерський цар Шульґі – піонер бігу на довгі дистанції

    Стаття про те, чому шумери любили бігати, чи можна вважати шумерського царя Шульґі покровителем бігунів на довгі дистанції, як шумери рахували роки та про інше. Переклад самопохвали "Шульґі - бігун" з коментарем.

    Теми цього довгочиту:

    Шумер

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити:

  • Музика

    Створи музику

    Теми цього довгочиту:

    Музика
  • Diamante. Проблемний скарб американського хард-року

    Продовжуючи тему американського року, пропоную зачепити одну доволі колоритну виконавицю, кар’єра якої у мене особисто викликає асоціацію “Артем Мілевський від світу рок-музики”. Моментами яскрава, з пам’ятними епізодами, але явно не настільки вдала, як могла бути.

    Публікація містить описи/фото насилля, еротики або іншого чутливого контенту.

    Теми цього довгочиту:

    Рок
  • Шумерський цар Шульґі – піонер бігу на довгі дистанції

    Стаття про те, чому шумери любили бігати, чи можна вважати шумерського царя Шульґі покровителем бігунів на довгі дистанції, як шумери рахували роки та про інше. Переклад самопохвали "Шульґі - бігун" з коментарем.

    Теми цього довгочиту:

    Шумер