Публікація містить описи/фото насилля, еротики або іншого чутливого контенту.

Тартарари

Небо нині чорно біле,

Я в скорботі і понині.

Люди йдуть кудись собі,

І думка лиш — "це все облиш".

Кожен день неначе гонка,

Зі своїм розп'ятим мозком .

Я все думаю "чому",

Та всесвіту - все похую.

Дні ці чорні в голові ,

Визивають крик душі.

Сліз уже нема в мені,

Лиш порожнеча в животі.

Я все йду кудись туди,

Де немає чорноти,

Там де небо у іржі,

І я кочусь в тартарари.


Спробуйте себе полюбити і напевно вам стане краще. Будь те до себе більш милосердними, якщо не виходить, попросіть про допомогу напряму. Процитую Еміля Чорана

Все живе має право на співчуття тому що, воно вже живе
Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Саурс
Саурс@saurs

686Прочитань
7Автори
19Читачі
Підтримати
На Друкарні з 15 квітня

Більше від автора

  • Шмат від куска

    Мене пробирає гнітючий біль

    Теми цього довгочиту:

    Поезія
  • Рибки Кої

    Дві риби плавають в ставу

    Теми цього довгочиту:

    Поезія
  • Кульки з молоком

    Два ліхтаря світило на дорозі

    Теми цього довгочиту:

    Поезія

Вам також сподобається

  • Зростатися

    Чи може рухатись та кінцівка, що завжди була лиш чиїмось продовженням?

    Теми цього довгочиту:

    Вірші
  • Perdon (Пробач)

    Пісня мексиканського автора Оскара Чавеса. Дуже гарна пісня, дуже добре було б її виконувати у два голоси - чоловічим та жіночим.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається

  • Зростатися

    Чи може рухатись та кінцівка, що завжди була лиш чиїмось продовженням?

    Теми цього довгочиту:

    Вірші
  • Perdon (Пробач)

    Пісня мексиканського автора Оскара Чавеса. Дуже гарна пісня, дуже добре було б її виконувати у два голоси - чоловічим та жіночим.

    Теми цього довгочиту:

    Переклад