Друкарня від WE.UA

ти ламаєш собі кістки

Ілюстрація: kajoi

***
ти ламаєш собі кістки і рвеш сухожилля,
в надії заглушити свій внутрішній нестерпний біль,
я хочу прийти й цілувати твої рани до тих пір доки вони не загояться,
та навряд мої поцілунки зможуть загоїти цю всепоглинаючу порожнечу,
цю чорну діру, на місці якої мало б бути твоє серце.
цей біль пожирає все навколо,
вростаючи цупким корінням в моє тіло, виманюючи на гору мій власний, що я безрезультатно намагаюсь запакувати між своїх нещільних ребер,
він лізе через просвіти і витікає чорною липкою масою навколо мене,
поглинаючи все довкола,
занурюючи моє тіло в себе з головою,
і не дає дихати, бачити, відчувати ще бодай хоч щось, окрім самого себе.

13.07.18

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
небо плаче
небо плаче@neboplache

Шухляда зі старими віршами

12Довгочити
125Перегляди
3Підписники
На Друкарні з 12 лютого

Більше від автора

  • Ти ллєш бруд

    Ти ллєш бруд і жбурляєш погрозливі фрази...

    Теми цього довгочиту:

    Небоплаче
  • Рефлексії

    Хочеться писати про скороплинність літа, про мокру осінь і холод зими...

    Теми цього довгочиту:

    Небоплаче

Це також може зацікавити:

  • “ Свідчать “

    Все навколо сповнене таємничості: туманні розповіді, віщують кінець видіння. Герой розмірковує про події, які відбуваються, при світлі місяця, приймаючи, що не все дано побачити чи зрозуміти.

    Теми цього довгочиту:

    Поезія
  • Суперечка вівчаря та рільника

    Власний переклад шумерського твору з коментарем. Цей текст належить до циклу творів про Інанну та Думуза та водночас є представником поширеного в шумерів жанру суперечок. Текст можна водночас вважати міфом про богів, так і народною піснею.

    Теми цього довгочиту:

    Шумер

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити:

  • “ Свідчать “

    Все навколо сповнене таємничості: туманні розповіді, віщують кінець видіння. Герой розмірковує про події, які відбуваються, при світлі місяця, приймаючи, що не все дано побачити чи зрозуміти.

    Теми цього довгочиту:

    Поезія
  • Суперечка вівчаря та рільника

    Власний переклад шумерського твору з коментарем. Цей текст належить до циклу творів про Інанну та Думуза та водночас є представником поширеного в шумерів жанру суперечок. Текст можна водночас вважати міфом про богів, так і народною піснею.

    Теми цього довгочиту:

    Шумер