Жінка, що поїхала від мене до Парижу

Жінка, що поїхала від мене до Парижу

Знає що таке радість, і що таке втома,

Вона любить музику, червоне й золоте,

Любить сміятися, не буває вдома.

Вона шукає себе в небі, серед місяців і зірок,

На її колінах – завжди розгорнута книга.

Вона біжить на лекцію, концерт, на урок.

А ввечері тане, мов березнева крига.

І чорна вода затоплює її сни,

А голі дерева схиляються, тягнуться гілками.

І ми лежимо холодні, в очікуванні весни,

І я дослухаюсь як тихо вона зітхає.

Я будував дім – побудував тюрму.

Затісна клітка була в моєї пташки.

Якось я відімкнув і втопив ключі,

Як би не було боязко, як не тяжко.

Теплі твої сніданки, вокзальний біляш.

Білі твої сади, мій туман залізниці.

Тихі твої свята, сигаретний дим.

Сірий Нормандський пляж і жорсткі полиці.

Все це пов’язане більше, ніж я б хотів.

Це означає більше, ніж ми вважали.

І нескінченні вервечки безликих діб

В полах ховають спогадів злі кинджали.

Більше я не тюремник, не птахолов.

Пурхай, збирай свій мед і свої кристали.

Я не прошу писати мені про любов.

Хочу лише, щоб більше вві сні не зітхала.

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Максим Сальва
Максим Сальва@maxsalva

1.4KПрочитань
4Автори
21Читачі
Підтримати
На Друкарні з 16 квітня

Більше від автора

  • Дім

    У жовтневому саду, в сутінках бузкових,

    Теми цього довгочиту:

    Поезія
  • Лицар

    Кажуть, він не закладав храмів,

    Теми цього довгочиту:

    Поезія
  • Сумнів

    коли не легко,

    Теми цього довгочиту:

    Поезія

Вам також сподобається

  • v.b | полин | цикл “ретроград”

    Ти поступався, мовчав, заспокоював — поки не залишився без себе. Не зраджений, не знищений — просто витертий. І тепер ідеш далі, не знаючи, чи ти ще є — чи вже просто функція в чиїйсь конструкції.

    Теми цього довгочиту:

    Поезія
  • Заміна змінної

    Залишаю цю історію в топі своїх спогадів.

    Публікація містить описи/фото насилля, еротики або іншого чутливого контенту.

    Теми цього довгочиту:

    Стосунки
  • Перевага

    Переклад фрагменту статуту TC 3-22.9 Rifle and Carbine - головного навчального документу американських Збройних Сил.

    Теми цього довгочиту:

    Перевага На Війні

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається

  • v.b | полин | цикл “ретроград”

    Ти поступався, мовчав, заспокоював — поки не залишився без себе. Не зраджений, не знищений — просто витертий. І тепер ідеш далі, не знаючи, чи ти ще є — чи вже просто функція в чиїйсь конструкції.

    Теми цього довгочиту:

    Поезія
  • Заміна змінної

    Залишаю цю історію в топі своїх спогадів.

    Публікація містить описи/фото насилля, еротики або іншого чутливого контенту.

    Теми цього довгочиту:

    Стосунки
  • Перевага

    Переклад фрагменту статуту TC 3-22.9 Rifle and Carbine - головного навчального документу американських Збройних Сил.

    Теми цього довгочиту:

    Перевага На Війні