Crying In The Rain | Плáчу під дощем |
---|---|
🌧️ I'll never let you see The way my broken heart is hurting me I've got my pride And I know how to hide All my sorrow and pain I'll do my crying in the rain 🌧️ If I wait for stormy skies You won't know the rain From the tears in my eyes You'll never know That I still love you so Only heartaches remain I'll do my crying in the rain 🌧️ Raindrops falling from heaven Could never take away my misery Since we're not together I'll pray for stormy weather To hide these tears I hope you'll never see 🌧️ Some day when my crying's done I'm going to wear a smile and walk in the sun I may be a fool But 'till then, darling, you'll Never see me complain I'll do my crying in the rain 🌧️ Since we're not together I'll pray for stormy weather To hide these tears I hope you'll never see 🌧️ Some day when my crying's done I'm going to wear a smile and walk in the sun I may be a fool But 'till then, darling, you'll Never see me complain I'll do my crying in the rain I'll do my crying in the rain I'll do my crying in the rain 🌧️ | 🌧️ Я нé явлю тобі, Розбите серце як болить мені. Так, гордий я, Тож надійно сховав Всю скорботу і щем, А плáчу тільки під дощем… 🌧️ Як почнеться знов гроза — Ти й не знатимеш, Що обличчя в сльозах. Жодних підозр Про живу ще любов, Хоч вмираю живцем, — Я плáчу тільки під дощем… 🌧️ Впавши краплями з хмари, Дощу не змити біль у серці цей. Хóч ми вже й не пара, Радію зливи чарам, Що сум ховають від твоїх очей. 🌧️ В той день, як втече журба, Під небом ясним йтиму радісний я. Це глупо, мабуть, Та моїх, люба, мук Не побачиш, адже Я плáчу тільки під дощем… 🌧️ Хóч ми вже й не пара, Радію зливи чарам, Що сум ховають від твоїх очей. 🌧️ В той день, як втече журба, Під небом ясним йтиму радісний я. Це глупо, мабуть, Та моїх, люба, мук Не побачиш, адже Я плáчу тільки під дощем… Я плáчу тільки під дощем… Я плáчу тільки під дощем… 🌧️ |
(January 1962; October 1, 1990) Howard Greenfield & Carole King | (15.04.2024) О. Ю. Пузиренко |
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Umberto Tozzi and Monica Bellucci – Ti Amo
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
ПерекладMeredith Brooks – Bitch
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
ПерекладAerosmith – Livin' On The Edge
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
Реакція на новий альбом “D-day” від Agust D
Здається, що занадто буду закохано звучати, коли буду писати статтю. Та навіть не хочу намагатися бути не закоханою. Тому написати враження.
Теми цього довгочиту:
ДумкиПідлість, ч. 1. Пропозиція (переклад)
Нелегальна мігрантка Тірслі бачиться зі своїм успішнішим братом, який переконує її зробити резервне копіювання особистості, попри її релігійні переконання. Також вона згадує рідну Бразилію та матір-вірянку.
Публікація містить описи/фото насилля, еротики або іншого чутливого контенту.Теми цього довгочиту:
Наукова ФантастикаКороткий огляд на мініальбом Теміна Guilty
30 жовтня південнокорейський співак та учасник гурту SHINee Темін випустив свій 4 мініальбом Guilty. Це і заголовний трек, і назва всього мініальбому з 6 композицій. І варто зауважити — це досить концептуальний альбом.
Теми цього довгочиту:
Kpop