You Can Leave Your Hat On | Можеш буть в панамі |
---|---|
👒 Baby, take off your coat Real slow And take off your shoes I'll take off your shoes Baby, take off your dress Yes, yes, yes 👒 You can leave your hat on You can leave your hat on You can leave your hat on 👒 Go over there, Turn on the lights Hey, all the lights Come over here, Stand on that chair Yeah, that's right Raise your arms up in the air And now shake 'em 👒 Now give me reason to live You give me reason to live You give me reason to live You give me reason to live 👒 Sweet darling (You can leave your hat on) You can leave your hat on Baby (You can leave your hat on) You can leave your hat on (You can leave your hat on) (You can leave your hat on) 👒 Suspicious minds are talkin' They're tryin' to tear us apart They don't believe in this love of mine They don't know what love is They don't know what love is They don't know what love is They don't know what love is Yeah, I know what love is 👒 There ain't no way (You can leave your hat on) You can leave your hat on Free world (You can leave your hat on) Give me the reason to live (You can leave your hat on) You can leave your hat on Darlin' just don't | 👒 Пташко, скинь-но жакет… Шарфик геть… İ туфлі туди ж… Сам дай-но, зажди… Мила, й сукню знімай. Так, давай! 👒 Можеш буть в панамі! Можеш буть в панамі! Хочеш — будь в панамі! 👒 Стань он туди, Світло ввімкни! Геть все ввімкни! Йди ось сюди… Вище зійди… Ще крутнись… Вгору руки підніми, Хитай грудьми… 👒 Дай привід бути живим! Мене ти робиш живим! Мене ти робиш живим! Мене ти робиш живим!! 👒 Чудово!! (Можеш буть в панамі!) Можеш буть в панамі! Люба!! (Можеш буть в панамі!) Можеш буть в панамі! (Можеш буть в панамі!) (Хочеш — будь в панамі!) 👒 Злі язики пліткують İ хочуть нас роз’єднать, Бо зовсім не вірять в силу кохань İ любов не знають… İ любов не знають… İ любов не знають… İ любов не знають! А я досвід маю! 👒 Тільки ось так! (Можеш буть в панамі!) Можеш буть в панамі! Нехай! (Можеш буть в панамі!) Мене ти робиш живим! (Хочеш — будь в панамі!) Хочеш — будь в панамі! Мила, лиш не… |
(July 3, 1986) Randy Newman | (17.03.2023) О. Ю. Пузиренко |
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Ozzy Osbourne — Mama, I’m Coming Home
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладBeck – Loser
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладRadiohead – Creep
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
Як Франка Оушенка ісламофобом називали
Відомий репер гурту BTS Кім Намджун опублікував сторіс з піснею Франка Оушена «Bad Religion». Це підняло її в топ-12 чарту Genius та водночас приклеїло клеймо ісламофобів на обох артистів.
Теми цього довгочиту:
Frank OceanПрикордонники не дали вивезти “Страдіварі”. Герої чи невігласи?
Чому не все, на чому написано "Страдіварі", є Страдіварі.
Теми цього довгочиту:
МистецтвоCancion para una reina (Пісня для королеви)
Нині був наймасштабніший обстріл нашого міста за всі роки війни. В цей час я натрапив на пісню, слова якої я не міг не перекласти. І під канонаду вибухів, вийшли такі слова.Я цей переклад присвячую всім нашим Королевам, котрі втратили тих найрідніших чоловіків.
Теми цього довгочиту:
Переклад