Казка Березню

"…ми знаємо лише одне: її не стратили"

Данієль Дефо, "Загальна історія пограбувань і вбивств найвідоміших піратів"

 

У великому будинку було надто тепло, тож вони вийшли на ґанок. Далеко на заході назрівала весняна гроза. Вже мерехтіли блискавки, і непередбачувані пориви холодного вітру обдували і охолоджували їх. Вони поважно вмостилися на гойдалці на ґанку, мати і дочка, і розмовляли про те, коли нарешті чоловік жінки повернеться додому, бо він відплив на кораблі з урожаєм тютюну до далекої Англії.

-        Я рада, що всі пірати пішли на шибеницю, а тато повернеться до нас живим і неушкодженим! – заявила  Мері, якій було тринадцять років, така гарненька, така легка на переляк.

-        Я не хочу говорити про піратів, Мері, -  усмішка її матері була лагідною і не згасала, коли вона говорила.

У дитинстві її одягали як хлопчика, щоб приховати скандал з батьком. Вона не одягала жіночу сукню, доки не опинилася на кораблі з батьком і матір'ю - його служницею, яку він називатиме дружиною в Новому Світі, і вони пливли з Корка до Каролінських островів.

Вперше вона закохалася під час тієї подорожі, закутана в незнайому тканину, незграбна у своїх чудернацьких спідницях. Їй було одинадцять, і не моряк забрав її серце, а сам корабель: Енн сиділа на носі, дивилася на сіру Атлантику, що котилася під ними, слухала крики чайок і відчувала, як з кожною миттю Ірландія віддаляється, забираючи з собою всю стару брехню.

Вона з жалем розлучилася з коханим, коли вони причалили, і навіть коли її батько розбагатів на новій землі, вона мріяла про скрип щогл і ляскіт вітрил.

Її батько був доброю людиною. Він зрадів, коли вона повернулася, і не говорив про те, як вона провела час: про молодого чоловіка, за якого вийшла заміж, про те, як він відвіз її в Провіденс. Вона повернулася до своєї сім'ї через три роки, з немовлям на руках. Вона сказала, що її чоловік помер, і хоча розповідей і чуток було багато, навіть найгострішим пліткарям не спадало на думку припустити, що Енні Райлі - це та сама піратська дівчина Енн Бонні, перша помічниця Червоного Рекема.

"Якби ти боровся, як чоловік, ти б не помер, як собака". Це були останні слова Енн Бонні, сказані чоловікові, який поклав дитину в її живіт, принаймні, так вони сказали.

Місіс Райлі спостерігала за грою блискавок і почула перший гуркіт далекого грому. Її волосся було вже сивим, а шкіра такою ж світлою, як у будь-якої місцевої заможної жінки.

-        Звучить, як гарматний постріл, - сказала Мері (Енн назвала її на честь власної матері, а також на честь своєї найкращої подруги в ті роки, коли вона була далеко від великого дому).

-        Чому ти так говориш? - передусім запитала її мати. - У цьому будинку ми не говоримо про гарматні постріли. Тоді пішов перший березневий дощ, і місіс Райлі здивувала доньку тим, що встала з гойдалки на ґанку і нахилилася під дощ, так що він бризнув їй в обличчя, наче морські бризки. Це було зовсім не характерно для жінки з такою поважною поведінкою.

Коли дощ бризнув їй в обличчя, вона уявила себе там: капітаном власного корабля, канонаду гармат навколо, сморід порохового диму, що розноситься солоним вітром. Палуба її корабля була б пофарбована в червоний колір, щоб замаскувати кров у бою. Вітер наповнював би її роздуте полотно гучним, як гарматний гуркіт, клацанням, коли вони готувалися висадитися на борт торгового судна і взяти все, що забажають, коштовності чи монети - і палкі поцілунки  її першим помічником, коли це божевілля закінчиться...

-        Мамо? - запитала Марія. - Я вірю, що ти, мабуть, думаєш про велику таємницю. У тебе така дивна посмішка на обличчі.

-        Дурна дівчинка, акушла, - сказала її мати. А потім додала: - Я думала про твого батька.

 Вона сказала чисту правду, і березневі вітри рознесли над ними божевілля.


#Neil_Gaiman #Навчає_мистецтву_сторітелінгу #Казка_Березню

The absurdity of being

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Yaroslav Karpinsky
Yaroslav Karpinsky@hTCv4otSEOsf8gJ

Публікую цікавий матеріал

26Прочитань
0Автори
1Читачі
На Друкарні з 28 листопада

Більше від автора

  • Казка Жовтню

    Друга казка, котра використовується в курсі Ніла Ґеймана по мистецтву сторітелінгу.

    Теми цього довгочиту:

    Сторітелінг

Вам також сподобається

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається