Passenger – Let Her Go

Пісня англійського співака та автора пісень Passenger (справжнє ім'я — Майкл Девід Розенберґ / Michael David Rosenberg) була представлена 24 липня 2012 року як другий сингл з четвертого альбому «All the Little Lights» і стала хітом, досягнувши міжнародного успіху та очоливши хіт-паради багатьох країн світу (першими з яких стали Нідерланди). У 2012 році «Let Her Go» була номінована на премію «Brit Awards» як «британський сингл року». Цього ж року музикант отримав «Нагороду Айвора Новелло» (Ivor Novello Awards). У 2013 році «Let Her Go» було визнано «найкращою фолк композицією» за версією «Independent Music Awards».

У жовтні 2019 року «Let Her Go» перетнула межу у мільярд трансляцій на Spotify, що зробило пісню однією з найбільш програваних на цьому музичному стримінґовому сервісі.

Станом на березень 2024 року офіційне відео на пісню отримало понад 3,6 мільярда переглядів на YouTube, що вивело його 27-ме місце в рейтингу за кількістю переглядів на сайті цього відеохостинґу.

Let Her Go

Відпустив

💔

Well, you only need the light

when it's burning low

Only miss the sun

when it starts to snow

Only know you love her

when you let her go

💔

Only know you've been high

when you're feeling low

Only hate the road

when you're missing home

Only know you love her

when you let her go

💔

And you let her go

💔

Staring at the bottom

of your glass

Hoping one day

you'll make a dream last

But dreams come slow

and they go so fast

💔

You see her when you close

your eyes

Maybe one day

you'll understand why

Everything you touch

surely dies

💔

But you only need the light

when it's burning low

Only miss the sun

when it starts to snow

Only know you love her

when you let her go

💔

Only know you've been high

when you're feeling low

Only hate the road

when you're missing home

Only know you love her

when you let her go

💔

Staring at the ceiling

in the dark

Same old empty

feeling in your heart

'Cause love comes slow

and it goes so fast

💔

Well, you see her

when you fall asleep

But never to touch

and never to keep

'Cause you loved her too much

and you dived too deep

💔

Well, you only need the light

when it's burning low

Only miss the sun

when it starts to snow

Only know you love her

when you let her go

💔

Only know you've been high

when you're feeling low

Only hate the road

when you're missing home

Only know you love her

when you let her go

💔

And you let her go,

oh, woah, mm, oh

And you let her go,

oh, woah, uh, no

Well, you let her go

💔

'Cause you only need the light

when it's burning low

Only miss the sun

when it starts to snow

Only know you love her

when you let her go

💔

Only know you've been high

when you're feeling low

Only hate the road

when you're missing home

Only know you love her

when you let her go

💔

'Cause you only need the light

when it's burning low

Only miss the sun

when it starts to snow

Only know you love her

when you let her go

💔

Only know you've been high

when you're feeling low

Only hate the road

when you're missing home

Only know you love her

when you let her go

💔

And you let her go

💔

💔

Хочеш більше світла вкрай,

Як те ледь горить.

Сонця прагнеш жар,

Щойно піде сніг.

Взнаєш, що кохав ти,

Лиш як дав піти.

💔

Взнаєш, щó жив у кайф,

Станеш як сумним.

Подорож не всмак,

Як про дім всі сни.

Взнаєш, що кохав ти,

Лиш як відпустив.

💔

Милу відпустив…

💔

İстину шукаєш

У чаркáх.

Все чекаєш:

Де ж синій той птах?

Та ж у примар

Швидкоплинний шлях.

💔

Її постійно бачиш

ти в снах.

Може, якось

Ти й втямиш, чом так:

Все, чого торкавсь, —

Помира…

💔

Та ждеш більше світла вкрай,

Як те ледь горить.

Сонця прагнеш жар,

Щойно піде сніг.

Взнаєш, що кохав ти,

Лиш як дав піти.

💔

Взнаєш, щó жив у кайф,

Станеш як сумним.

Подорож не всмак,

Як про дім всі сни.

Взнаєш, що кохав ти,

Лиш як відпустив.

💔

Дивишся у стелю

По ночах.

Порожнеча

В серці все така ж.

Любов не мчить,

Та минає враз.

💔

Ну, побачиш

Ти у снах її?!

Та вже не твоя —

Ніколи в житті.

Бо кохав надто аж,

İ ще більш хотів.

💔

Хочеш більше світла вкрай,

Як те ледь горить.

Сонця прагнеш жар,

Щойно піде сніг.

Взнаєш, що кохав ти,

Лиш як дав піти.

💔

Взнаєш, щó жив у кайф,

Станеш як сумним.

Подорож не всмак,

Як про дім всі сни.

Взнаєш, що кохав ти,

Лиш як відпустив.

💔

Милу відпустив,

Дав піти їй ти.

Милу відпустив,

Дав піти їй ти.

Що ж, вже відпустив!

💔

Бо ждеш більше світла вкрай,

Як те ледь горить.

Сонця прагнеш жар,

Щойно піде сніг.

Взнаєш, що кохав ти,

Лиш як дав піти.

💔

Взнаєш, щó жив у кайф,

Станеш як сумним.

Подорож не всмак,

Як про дім всі сни.

Взнаєш, що кохав ти,

Лиш як відпустив.

💔

Бо ждеш більше світла вкрай,

Як те ледь горить.

Сонця прагнеш жар,

Щойно піде сніг.

Взнаєш, що кохав ти,

Лиш як дав піти.

💔

Взнаєш, щó жив у кайф,

Станеш як сумним.

Подорож не всмак,

Як про дім всі сни.

Взнаєш, що кохав ти,

Лиш як відпустив.

💔

Милу відпустив…

💔

(July 24, 2012)

Passenger (Michael D. Rosenberg)

(27 березня 2025)

О. Ю. Пузиренко

Список джерел
  1. genius.com
  2. wiki
Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Олександр Пузиренко
Олександр Пузиренко@ajiekc

4.4KПрочитань
22Автори
23Читачі
На Друкарні з 20 квітня

Більше від автора

  • Hoobastank – The Reason

    Еквіритмічний переклад

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • The Goo Goo Dolls – Iris

    Еквіритмічний переклад

    Теми цього довгочиту:

    Переклад

Вам також сподобається

Коментарі (1)

Хочу переклад тексту

Вам також сподобається