Не очікувано але факт!))
У журналі Transactions on Professional Communications Інституту інженерів з електротехніки та електроніки випуску за 1980 рік автор «Бійні п’ять» , «В’язниці» та «Колиски кота » з’являється з порадою про те, «як вкласти свій стиль і індивідуальність у все, що ви пишете». Більше того, він робить це в рекламі, частині серії від International Paper Company під назвою «Сила друкованого слова», яка нібито має на меті задовольнити потребу тепер, коли «друковане слово є більш важливим, ніж будь-коли», щоб «усі ми краще читали , краще писали та спілкувалися ».
Можливо, зараз, враховуючи вибух текстової комунікації в Інтернеті, це є набагато правдивішим, ніж у 1980 році. Тож які слова мудрості Воннегута все ще можуть допомогти нам передати наші слова мудрості?
Там було аж дві сторінки з порадами, я виокремила тільки деякі з них:
Знайдіть предмет, який вас цікавить. « Знайдіть предмет, який вас цікавить і який, як ви в глибині душі відчуваєте, повинен цікавити інших. Саме ця непідробна турбота, а не ваші ігри з мовою, буде найпереконливішим і спокусливим елементом у вашому стилі. До речі, я не закликаю вас писати роман — хоча я б не пошкодував, якби ви його написали, за умови, що вас щось щиро хвилює. Підійде петиція до мера про вибоїну перед вашим будинком або любовний лист сусідській дівчині».
Будьте простими. «Що стосується вашого використання мови: пам’ятайте, що два великі майстри мови, Вільям Шекспір і Джеймс Джойс, писали речення, які були майже дитячими, коли їхні теми були найглибшими. «Бути чи не бути?» — запитує шекспірівський Гамлет. Найдовше слово складається з трьох букв. Джойс, коли він був жвавим, міг скласти речення таке заплутане й блискуче, як намисто для Клеопатри, але моє улюблене речення в його новелі « Евеліна» це: «Вона втомилася». У цей момент історії жодні інші слова не могли розбити серце читача, як ці три слова».
Звучи як ти сам. «Англійська була третьою мовою Конрада, і багато того, що здається пікантним у його використанні англійською, безсумнівно, було забарвлене його рідною мовою, якою була польська. І справді пощастило письменнику, який виріс в Ірландії, адже англійська мова, якою там розмовляють, така весела та музична. Я сам виріс в Індіанаполісі, де звичайна мова звучить так, як стрічкова пилка, що ріже оцинковану жерсть, і в ній використовується лексика, така ж незвичайна, як гайковий ключ. […] Незалежно від того, яка ваша рідна мова, ви повинні берегти її все своє життя. Якщо трапиться, що це не стандартна англійська, і якщо це виявляється, коли ви пишете стандартною англійською, результат зазвичай чудовий, як дуже гарна дівчина з одним зеленим і одним блакитним оком. Я сам вважаю, що найбільше довіряю своїм власним творам, і, здається, інші також найбільше довіряють цьому, коли я звучу як людина з Індіанаполіса, якою я є. Які в мене є альтернативи?»
Скажи те, що маєш на увазі. «Мої вчителі бажали мені писати акуратно, завжди підбираючи найефектніші слова і співвідносячи слова одне з одним однозначно, жорстко, як деталі машини. Вони сподівалися, що я стану зрозумілим — і тому зрозуміли. І тут зникла моя мрія зробити словами те, що Пабло Пікассо зробив із фарбами або те, що багато джазових ідолів зробили з музикою. Якби я порушив усі правила пунктуації, щоб слова означали все, що я хотів, і нанизував їх докупи, то мене б просто не зрозуміли. Читачі хочуть, щоб наші сторінки виглядали дуже схожими на сторінки, які вони бачили раніше. чому Це тому, що їм самим належить виконати важку роботу, і вони потребують усієї нашої допомоги».
Незважаючи на те, що прості правила Воннеґута легко запам’ятати, на їх освоєння може піти ціла кар’єра. Звичайно, я продовжуватиму писати на теми, які мене найбільше хвилюють роблячи це настільки просто, наскільки зможу)) чого і вам всім бажаю!