It Must Have Been Love | Була в нас любов |
---|---|
🤍 It must have been love But it's over now 🤍 Lay a whisper on my pillow Leave the winter on the ground I wake up lonely This air of silence In the bedroom and all around Touch me now I close my eyes And dream away 🤍 It must have been love But it's over now It must have been good But I lost it somehow It must have been love But it's over now From the moment we touched 'til the time had run out 🤍 Make believing we're together That I'm sheltered by your heart But in and outside I turn to water Like a teardrop in your palm And it's a hard Winter's day I dream away 🤍 It must have been love But it's over now It was all that I wanted Now I'm living without It must have been love But it's over now It's where the water flows It's where the wind blows 🤍 It must have been love But it's over now It must have been good But I lost it somehow It must have been love But it's over now From the moment we touched 'till the time had run out Yeah, it must have been love But it's over now It was all that I wanted Now I'm living without It must have been love But it's over now It's where the water flows It's where the wind blows 🤍 It must have been love But it's over now Now It must have been love But it's over now Now 🤍 | 🤍 Була в нас любов İ розтанула… 🤍 Залишúвши запах ліків, Ранком зимним ти пішла. Дім став порожнім. Ця тиша давить. İ при світлі — скрізь пітьма. Плач проймá… Й лише у снах Втікаю геть. 🤍 Була в нас любов, Та розтанула! Був гарним і шлюб, Та цей бій він програв. Була в нас любов İ розтанула: З миті першого «так» Й доки час не сконав. 🤍 Ми робили все на добре, İ тривав би наш роман. Та хоч би що — він Сплив водою, Як сніжинка від тепла… Його нема… Він лише У снах живе… 🤍 Була в нас любов, Та розтанула! Вона — все, що хотів я, Та тепер живу сам. Була в нас любов, Та похована Там, де лиш сльози ллють… Там, де вітри лиш дмуть… 🤍 Була в нас любов, Та розтанула! Був гарним і шлюб, Та цей бій він програв! Була в нас любов İ розтанула: З миті першого «так» Й доки час не сконав. Вжеж, була в нас любов, Та розтанула! Вона — все, що хотів я! Та ж тепер живу сам! Була в нас любов, Та похована Там, де лиш сльози ллють… Там, де вітри лиш дмуть… 🤍 Була в нас любов, Та розтанула. Згасла. Була в нас любов, Та розтанула. Згасла… 🤍 |
(December 2, 1987) Per Gessle | (26.04.2024) О. Ю. Пузиренко |
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Joe Dassin – Et si tu n’existais pas
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
ПерекладBon Jovi – This Ain't A Love Song
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
ПерекладCeleste – This Is Who I Am / “The Day of the Jackal” OST
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
Poppy — «Zig» | Про звук, спільні роботи, текст, обкладинку, назву)
У 2019 році Poppy змінила білий колір свого волосся на чорний, Це був знак, що зміни торкнуться не лише її зовнішності. Одна епоха закінчилась, інша тільки почалась. Так світ побачив нову Poppy з виходом EP «Stagger».
Теми цього довгочиту:
PoppyКонцепція альбому Three Cheers for Sweet revenge
Якось вже мав спробу розповісти про концепцію «Three Cheers for Sweet revenge», але не дуже вдалу, правду кажучи. Тому є сенс повернутись до цього альбому і розповісти всю історію з початку. Чи з кінця?
Теми цього довгочиту:
My Chemical RomanceЗмінені стани свідомості в БДСМ (переклад статті Hermes Solenzol)
Розуміння різних сабспейсів та їхньої неврологічної основи
Публікація містить описи/фото насилля, еротики або іншого чутливого контенту.Теми цього довгочиту:
Бдсм