Every Breath You Take | Кожен серця стук |
|---|---|
Every breath you take Every move you make Every bond you break Every step you take I'll be watching you 🕵️ Every single day Every word you say Every game you play Every night you stay I'll be watching you 🕵️ Oh can't you see You belong to me How my poor heart aches With every step you take 🕵️ Every move you make Every vow you break Every smile you fake Every claim you stake I'll be watching you 🕵️ Since you've gone I've been lost without a trace I dream at night I can only see your face I look around, but it's you I can't replace I feel so cold and I long for your embrace I keep crying baby, baby please 🕵️ Oh can't you see You belong to me How my poor heart aches With every step you take 🕵️ Every move you make And every vow you break Every smile you fake, Every claim you stake I'll be watching you 🕵️ Every move you make, Every step you take I'll be watching you 🕵️ I'll be watching you (Every breath you take, every move you make Every bond you break, every step you take) I'll be watching you (Every single day, every word you say Every game you play, every night you stay) I'll be watching you (Every move you make, every vow you break Every smile you fake, every claim you stake) I'll be watching you (Every single day, every word you say Every game you play, every night you stay) I'll be watching you (Every breath you take, every move you make Every bond you break, every step you take) I'll be watching you (Every single day, every word you say Every game you play, every night you stay) I'll be watching you (Every move you make, every vow you break Every smile you fake, every claim you stake) I'll be watching you (Every single day, every word you say Every game you play, every night you stay) I'll be watching you | Кожен серця стук, Кожен тіла рух, Кожен рота дмух, Кожен кроку звук — На сторожі я... 🕵️ Кожен божий день, Кожен спів пісень, Кожен вдих легень, Кожна ніч натхнень — На сторожі я... 🕵️ İ хай де ти є — Частка ти мене, Будить в серці біль Кожен порух твій! 🕵️ Кожен тіла рух, Кожен клятви звук, Кожен сміху зуб, Кожне діло рук — На сторожі я... 🕵️ Ти пішла — Я пропав без маяка! Єдина втіха моїх снів — ти голяка! Відсутність схожих на тебе мене ляка! Скучаю по тобі, як була м’яка! Тужу-ковтаю ріки, ріки сліз... 🕵️ İ хай де ти є — Частка ти мене, Будить в серці біль Кожен порух твій! 🕵️ Кожен тіла рух, І кожен клятви звук, Кожен сміху зуб, Кожне діло рук — На сторожі я... 🕵️ Кожен тіла рух, Кожен кроку звук — На сторожі я... 🕵️ На сторожі я... (Кожен серця стук, Кожен тіла рух, Кожен рота дмух, Кожен кроків звук) На сторожі я... (Кожен божий день, Кожен спів пісень, Кожен вдих легень, Кожна ніч натхнень) На сторожі я... (Кожен тіла рух, Кожен клятви звук, Кожен сміху зуб, Кожне діло рук) На сторожі я... (Кожен божий день, Кожен спів пісень, Кожен вдих легень, Кожна ніч натхнень) На сторожі я... (Кожен серця стук, Кожен тіла рух, Кожен рота дмух, Кожен кроків звук) На сторожі я... (Кожен божий день, Кожен спів пісень, Кожен вдих легень, Кожна ніч натхнень) На сторожі я... (Кожен тіла рух, Кожен клятви звук, Кожен сміху зуб, Кожне діло рук) На сторожі я... (Кожен божий день, Кожен спів пісень, Кожен вдих легень, Кожна ніч натхнень) На сторожі я... |
(20.05.1983) Sting | (22.10.2017) О. Ю. Пузиренко |
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Група крові
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладDeep Blue Something – Breakfast at Tiffany’s
Еквіритмічний фанфік-переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладSoul Asylum – Runaway Train
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
Українські музичні 00-і, #002. Сірик B.A.N.D., 2004.
За свою коротку історію, гурт встиг залишити цілий мем та трохи відбитків у українській альтернативі.
Теми цього довгочиту:
УкраїнаБезініціативне дійство (переклад)
Проста система “дій”: щоразу, коли ситуація стає напруженою або чутливою до часу, час сповільнюється, і все вирішується водночас. Це швидко, легко і просто плине.
Теми цього довгочиту:
ПерекладВбити Бога й панувати над Всесвітом (Роздуми про Молоха, частина 7, переклад)
Єдиний спосіб уникнути поступового розчавлення всіх людських благ – поставити над усім всесвітом Садівника
Теми цього довгочиту:
Переклад