Український чи міжнародний літературний ринок? Інтерв‘ю з Юрієм Винничуком

Дизайнерка: Катерина Бесараб

Чи задумувався/-лась ти колись про те, яким є літературний ринок не тільки в масштабах нашої країни, а й цілого світу?

Сьогодні пропонуємо послухати про досвід співпраці письменника Юрія Винничука з іноземними видавництвами, очікувані перспективи друку за кордоном, сучасні труднощі українських видавництв і багато іншого.


Інтерес іноземців до українських письменників (і дещо сумні новини)


«Чесно кажучи, такого великого зацікавлення в друці українських книг немає. Під час війни так, воно злегка підросло. Найбільший інтерес лишається в Польщі. Там я приходив на презентації, видав п’ять своїх романів, але в інших країнах із цим проблемно. Також інтерес трохи ще продовжується у Європі, Чехії, а далі вже ситуація складніша й відповідно зацікавлення згасає».


Особливості видання за кордоном *

«Усі мої переклади відбувалися через особистих знайомих. Колись мав агента з Австрії, з яким підписував угоду, за якою він мав відбирати в мене 30 % з гонорарів. Але книги я видавав сам, бо жодного контакту з видавництвом через нього так, на жаль, і не отримав.

Тоді сенс мені було платити, якщо в Америці, Ізраїлі все відбувалося через знайомих? Крім того, загалом видавництво мало б тим займатись: брати участь у міжнародних ярмарках, презентаціях, проте мало яке видавництво це робить».

* твори Винничука перекладені понад 15 мовами


Що шукає міжнародний ринок?

«Я не думаю, що міжнародний ринок щось шукає.

Річ у тім, що всі люблять читати своє.

В Америку, до прикладу, пробитися взагалі важко. Вони люблять власних авторів. Те саме стосується й інших країн. А Україна для них — то взагалі нове відкриття».


Розвиток українського літературного ринку

«У нас ніби багато видають, але насправді набагато менше ніж у Польщі чи Чехії.

У Чехії 10 мільйонів населення, але різниця з нашими в рази. Або Хорватія: п’ять мільйонів населення, проте вони видають систематично й достатньо.

Я на ярмарок заходжу, а в Буковскі там усі-усі його романи зі щоденниками представлені.

Український ринок тільки розвивається: з найбільшої нестачі, то фентезі в нас тільки недавно з’явилось і з криміналами так само, ретророманами».


Просування на українському ринку

«Письменнику без додаткової роботи вижити можна. Я цим і займаюсь, паралельно тільки статті пишу, доволі часто також їжджу на презентації, закордонні видання приносять якийсь прибуток. А якби так сидів тільки в Україні, то нічого, з голоду би не вмер. Мені б і вистачило поїхати за кордон десь на море.

До того, щоби письменнику вижити в Україні, краще їздити й за кордоном, бо там за презентацію платять. А в нас то безплатно. У Польщі безліч премій літературних і досить великих. Дивлюсь, а там премія літературна — 45 000 євро виграш, а в нас таких премій поки нема. Максимальна Шевченківська премія 400 000 гривень. Так же ж не можна».


Журналістка: Аліна Пирогова

Коректорки: Ангеліна Іванченко та Анна Ковбасенко

Дизайнерка: Катерина Бесараб


Маєш цікавий матеріал про сучасну українську літературу та хочеш, аби його опублікували? Надсилай на пошту [email protected].

Популяризуймо сучукрліт разом!


Ми у соцмережах: Instagram, Telegram, TikTok, YouTube

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Bestseller
Bestseller@bestseller.media

Літературне медіа BestSeller

2.4KПрочитань
2Автори
32Читачі
Підтримати
На Друкарні з 15 жовтня

Більше від автора

  • Ірина Грабовська про письменництво

    Ірина Грабовська — письменниця, авторка фентезі трилогії «Замок із кришталю» та стимпанк-дилогії «Леобург»,  членкиня об'єднання українських письменниць-фантасток  «Фантастичні Talk(s)».

    Теми цього довгочиту:

    Фентезі
  • Столичне фентезі війни: інтерв’ю з авторками

    Де шукати надію серед хаосу війни та як література здатна дарувати відчуття нормальності навіть під обстрілами? Говори имо про це з авторками книги "Діти вогненного часу"

    Теми цього довгочиту:

    Сучукрліт
  • Рецензія на книгу «Діти вогненного часу» Мії Марченко та Катерини Пекур

    Як давно в тебе була книга, прочитавши яку хотілося повернутися у свій підлітковий вік і прочитати її тодіі? «Діти вогненного часу» Мії Марченко та Катерини Пекур — це підліткове урбаністичне фентезі, яке захопливо швидко читається та змушує замислитися над багатьма речами.

    Теми цього довгочиту:

    Сучукрліт

Вам також сподобається

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається