Umberto Tozzi and Monica Bellucci – Ti Amo

Ti Amo

Кохаю

💕

Ti amo, un soldo

Ti amo, in aria

Ti amo se viene testa,

Vuol dire che, basta:

Lasciamoci

Ti amo io sono

Ti amo in fondo

Un uomo

Che non ha freddo nel cuore,

E nel letto, comando io

Ma tremo

Davanti al tuo seno

Ti odio e ti amo

E una farfalla

che muore sbattendo le ali

💕

L'amore che a letto si fa

Prendimi l'altra meta

Oggi ritorno da lei

Primo Maggio, su, coraggio!

💕

Io ti amo

E chiedo perdono

Ricordi chi sono?

Apri la porta a un guerriero

di carta igienica

💕

E dammi il tuo vino leggero

Che hai fatto quando non c'ero

E le lenzuola di lino

Dammi il sonno di un bambino

💕

Che "t'a" sogna

Cavalli e si gira

E un po' di lavoro

Fammi abbracciare una donna

che stira cantando

💕

E poi fatti un po' prendere in giro

Prima di fare l'amore

Vesti la rabbia di pace

E sottane sulla luce

💕

Io ti amo

E chiedo perdono

Ricordi chi sono?

Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo

💕

Dammi il tuo vino leggero

Che hai fatto quando non c'ero

E le lenzuola di lino

Dammi il sonno di un bambino

💕

Che "t'a" sogna

Cavalli e si gira

E un po' di lavoro

Fammi abbracciare una donna

che stira cantando

💕

E poi fatti un po' prendere in giro

Prima di fare l'amore

Vesti la rabbia di pace

E sottane sulla luce

💕

Io ti amo

Ti amo, ti amo

Ti amo, ti amo

Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo

Ti amo

Ti amo, ti amo

Ti amo, ti amo

Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo

Ti amo

Ti amo, ti amo

Ti amo, ti amo

💕

💕

Кохаю, незграбно

Кохаю, нестямно

Кохаю так, що втрачаю

Я глузд дуже часто —

Пробач мені.

Кохаю я тéбе,

Кохаю безмежно,

Аж у мене

Колотить серце, лиш щойно

Лягаєш у ліжко ти.

Я тремчу!

Груди очима пещу!

Серджусь і кохаю.

Наче метелик,

померти у вогник влітаю.

💕

Кохання у ліжку — така

Двох половинок мета.

Спільно робити палке —

Свято праці для коханців!

💕

Дай кохати!

Вибач мої вади!

В згадках менé знайди!

Двері відкрий для вояки

з млинами-драконами.

💕

İ двá нам наповни фужери.

İ запроси на вечерю.

На простирадлах з сатину

Ми заснемо сном дитини.

💕

Де нáм сниться

Кóней густа грива.

Як зацвіла вишня.

Вранці ж в обіймах тебé я

зігрів би за співи.

💕

Тоді б ми ще мить подражнились,

İ в пóстіль скоріш до роботи!

Зміниш ти гнів свій на милість,

А спідницю — на щось голе.

💕

Дай кохати!

Вибач мої вади!

В згадках менé знайди!

Кохаю, кохаю, кохаю, кохаю, кохаю!

💕

Двá нам наповни фужери.

İ запроси на вечерю.

На простирадлах з сатину

Ми заснемо сном дитини.

💕

Де нáм сниться

Кóней густа грива.

Як зацвіла вишня.

Вранці ж в обіймах тебé я

зігрів би за співи.

💕

Тоді б ми ще мить подражнились,

İ в пóстіль скоріш до роботи!

Зміниш ти гнів свій на милість,

А спідницю — на щось голе.

💕

Я кохаю!

Кохаю, кохаю!

Кохаю, кохаю!

Кохаю, кохаю, кохаю, кохаю, кохаю!

Кохаю!

Кохаю, кохаю!

Кохаю, кохаю!

Кохаю, кохаю, кохаю, кохаю, кохаю!

Кохаю!

Кохаю, кохаю!

Кохаю, кохаю!

💕

(May 1977 - solo; 2002 - duet)

Giancarlo Bigazzi & Umberto Tozzi

(17.11.2024)

О. Ю. Пузиренко

Список джерел
  1. wikipedia
  2. genius.com
Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Олександр Пузиренко
Олександр Пузиренко@ajiekc

3.7KПрочитань
19Автори
19Читачі
На Друкарні з 20 квітня

Більше від автора

  • Meredith Brooks – Bitch

    Еквіритмічний переклад

    Теми цього довгочиту:

    Переклад

Вам також сподобається

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається