Друкарня від WE.UA

Umberto Tozzi and Monica Bellucci – Ti Amo

Ti Amo

Кохаю

💕

Ti amo

Un soldo ti amo

In aria ti amo

Se viene testa,

Vuol dire che, basta:

Lasciamoci

Ti amo

Io sono ti amo

In fondo un uomo

Che non ha freddo

Nel cuore, e nel letto,

comando io

Ma tremo

Davanti al tuo seno

Ti odio e ti amo

E una farfalla

che muore sbattendo le ali

💕

L'amore che a letto si fa

Prendimi l'altra meta

Oggi ritorno da lei

Primo Maggio, su, coraggio!

💕

Io ti amo

E chiedo perdono

Ricordi chi sono?

Apri la porta a un guerriero

di carta igienica

💕

E dammi il tuo vino leggero

Che hai fatto quando non c'ero

E le lenzuola di lino

Dammi il sonno di un bambino

💕

Che "t'a" sogna

Cavalli e si gira

E un po' di lavoro

Fammi abbracciare una donna

che stira cantando

💕

E poi fatti un po' prendere in giro

Prima di fare l'amore

Vesti la rabbia di pace

E sottane sulla luce

💕

Io ti amo

E chiedo perdono

Ricordi chi sono?

Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo

💕

Dammi il tuo vino leggero

Che hai fatto quando non c'ero

E le lenzuola di lino

Dammi il sonno di un bambino

💕

Che "t'a" sogna

Cavalli e si gira

E un po' di lavoro

Fammi abbracciare una donna

che stira cantando

💕

E poi fatti un po' prendere in giro

Prima di fare l'amore

Vesti la rabbia di pace

E sottane sulla luce

💕

Io ti amo

Ti amo, ti amo

Ti amo, ti amo

Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo

Ti amo

Ti amo, ti amo

Ti amo, ti amo

Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo

Ti amo

Ti amo, ti amo

Ti amo, ti amo

💕

💕

Кохаю.

Незграбно кохаю.

Нестямно кохаю

Так, що втрачаю

Я глузд дуже часто —

Пробач мені.

Кохаю.

Я тéбе кохаю

Безмежно, аж у мене

Колотить серце,

Лиш щойно лягаєш

У ліжко ти.

Я тремчу!

Груди очима пещу!

Хоч би що — кохаю.

Наче метелик,

померти у вогник влітаю.

💕

Кохання у ліжку — така

Двох половинок мета.

Спільно робити палке —

Свято праці для коханців!

💕

Дай кохати!

Вибач мої вади!

В згадках менé знайди!

Двері відкрий для вояки

з млинами-драконами.

💕

İ двá нам наповни фужери.

İ запроси на вечерю.

На простирадлах з сатину

День скінчимо сном дитини,

💕

Де нáм кóней

Сняться густі гриви,

Біг навпростець полем…

Вранці ж в обіймах тебé я

зігрію за співи.

💕

Тоді б ми ще мить подражнились,

İ в пóстіль скоріш до роботи!

Зміниш байдужість на хтивість,

А спідницю — на щось голе.

💕

Дай кохати!

Вибач мої вади!

В згадках менé знайди!

Кохаю, кохаю, кохаю, кохаю, кохаю!

💕

Двá нам наповни фужери.

İ запроси на вечерю.

На простирадлах з сатину

День скінчимо сном дитини,

💕

Де нáм кóней

Сняться густі гриви,

Біг навпростець полем…

Вранці ж в обіймах тебé я

зігрію за співи.

💕

Тоді б ми ще мить подражнились,

İ в пóстіль скоріш до роботи!

Зміниш байдужість на хтивість,

А спідницю — на щось голе.

💕

Я кохаю!

Кохаю, кохаю!

Кохаю, кохаю!

Кохаю, кохаю, кохаю, кохаю, кохаю!

Кохаю!

Кохаю, кохаю!

Кохаю, кохаю!

Кохаю, кохаю, кохаю, кохаю, кохаю!

Кохаю!

Кохаю, кохаю!

Кохаю, кохаю!

💕

(May 1977 - solo; 2002 - duet)

Giancarlo Bigazzi & Umberto Tozzi

(17.11.2024)

О. Ю. Пузиренко

Список джерел
  1. wikipedia
  2. genius.com

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Олександр Пузиренко
Олександр Пузиренко@aiRaffe

152Довгочити
8.6KПерегляди
32Підписники
На Друкарні з 20 квітня 2023

Більше від автора

  • Blink-182 – I Miss You

    Авторський еквіритмічний переклад українською + згенерований ШІ музичний твір на його основі

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • Prince & The New Power Generation – Cream

    Авторський еквіритмічний переклад українською + згенерований ШІ музичний твір на його основі

    Теми цього довгочиту:

    Переклад
  • M.I.A. – Paper Planes

    Авторський еквіритмічний переклад українською + згенерований ШІ музичний твір на його основі

    Теми цього довгочиту:

    Переклад

Це також може зацікавити:

  • Eisbrecher. Німецький індастріал. Не Rammstein єдиними

    В цьому блозі я ще не чіпав найвідоміший чисто німецький напрям важкої музики. Про мастодонтів цього напряму (Rammstein) я писати не планую (їх і так всі знають), а от про декого з їх однокласників згадати цілком доцільно. І Eisbrecher мій особистий фаворит напряму.

    Публікація містить описи/фото насилля, еротики або іншого чутливого контенту.

    Теми цього довгочиту:

    Метал
  • 10 цікавих фактів про мови та переклад

    Чи знали ви, що у світі існує понад 7 000 мов? Тож не дивно, що індустрія перекладацьких послуг продовжує стрімко розвиватися. І в цій статті я наведу ще 10 цікавих, а можливо і корисних фактів про індустрію перекладу та лінгвістичних послуг.

    Теми цього довгочиту:

    Мова

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити:

  • Eisbrecher. Німецький індастріал. Не Rammstein єдиними

    В цьому блозі я ще не чіпав найвідоміший чисто німецький напрям важкої музики. Про мастодонтів цього напряму (Rammstein) я писати не планую (їх і так всі знають), а от про декого з їх однокласників згадати цілком доцільно. І Eisbrecher мій особистий фаворит напряму.

    Публікація містить описи/фото насилля, еротики або іншого чутливого контенту.

    Теми цього довгочиту:

    Метал
  • 10 цікавих фактів про мови та переклад

    Чи знали ви, що у світі існує понад 7 000 мов? Тож не дивно, що індустрія перекладацьких послуг продовжує стрімко розвиватися. І в цій статті я наведу ще 10 цікавих, а можливо і корисних фактів про індустрію перекладу та лінгвістичних послуг.

    Теми цього довгочиту:

    Мова