Англійська - одна з найпоширеніших мов у світі, якою щодня користуються мільйони людей. Незважаючи на те, що англійську називають єдиною мовою, з'явилося багато її різновидів. Ці різноманітні варіації варіюються від регіональних діалектів до абсолютно нових мов. Кожна країна має свою унікальну версію англійської мови, що може ускладнювати переклад. Давайте розглянемо докладніше, як виникли ці унікальні форми англійської мови, що їх відрізняє, і дослідимо деякі труднощі, з якими стикаються при перекладі різних версій англійської мови.
Розвиток різних варіантів англійської мови
Найдавніша відома версія сучасної англійської мови була принесена до Британії германськими поселенцями у 5 столітті нашої ери. Ця мова називалася давньоанглійською або англосаксонською і використовувалася протягом сотень років до нормандського завоювання у 1066 році. Після цієї події до давньоанглійської мови додали французькі слова, створивши середньоанглійську мову, яка використовувалася приблизно до 1500 року н.е., коли з'явилася ранньомодерна англійська мова. Ця версія зазнала значного впливу латинських вчених і письменників, таких як Вільям Шекспір, який використовував латинські форми у своїх творах. Сучасна форма сучасної англійської мови знаходиться під сильним впливом усіх цих попередніх версій, а також багатьох інших мов, таких як грецька, іспанська, італійська, німецька та французька.
З часом у різних частинах світу розвинулися різні діалекти через географічну відокремленість та культурні відмінності між цими регіонами. Ці діалекти часто називають "англійськими" або "світовими англійськими", оскільки вони зберігають багато спільних рис і водночас відрізняються. Британська англійська відрізняється від американської, яка відрізняється від австралійської, яка відрізняється від індійської - всі різновиди є унікальними, але все ж таки частиною однієї глобальної сім'ї.
Текстові засоби комунікації, такі як електронна пошта, також породили нові форми писемності, такі як чат-скоропис (наприклад, "LOL" або "OMG") і текстопис (наприклад, "u" замість "you"). Ці альтернативні форми зараз широко прийняті серед молодого покоління як засіб швидкої передачі ідей без необхідності використовувати повні речення або правильну граматику і орфографію кожного разу, коли вони друкують повідомлення в Інтернеті.
Стандартна англійська
Почнемо зі стандартної англійської, яка вважається "еталонною" формою будь-якої мови. Ця версія зазвичай використовується в офіційних ситуаціях, таких як ділові зустрічі та академічні лекції. Взагалі кажучи, вона вважається правильною у більшості англомовних країн.
Розуміння англійських діалектів та акцентів
Найпоширенішими варіаціями англійської мови є діалекти та акценти. Ці два слова часто використовують як взаємозамінні, але вони позначають дві різні речі. Діалект - це відмінності в граматиці та лексиці, тоді як акцент - це відмінності лише у вимові. Наприклад, розглянемо британську та американську англійську. Основна відмінність між цими двома різновидами полягає у вимові (акцент), а не в граматиці чи лексиці (діалект).
Регіональні діалекти варіацій англійської мови
Діалект - це різновид мови, який має унікальні характеристики, такі як відмінності у вимові, граматиці та словниковому запасі. На додаток до національних різновидів, таких як британська чи американська англійська, з часом у певних регіонах країн розвинулося багато регіональних діалектів.
Регіональні діалекти англійської мови є специфічними для певної географічної області або регіону і можуть використовуватися як неформально, так і офіційно, залежно від контексту. Одним із прикладів англійського регіонального діалекту є римований сленг кокні, який виник у Лондоні і використовує римовані слова для заміни стандартних слів або фраз.
Існує незліченна кількість прикладів цього явища по всьому світу, включаючи шотландську гельську мову в Шотландії, французьку мову каджун у Луїзіані та ідиш у Нью-Йорку. Кожен з цих прикладів демонструє, як можуть виникати різні мови або діалекти, коли великі громади проживають разом протягом тривалого часу.
Соціальні різновиди англійської мови
Соціальні різновиди - це варіації, що ґрунтуються на соціальному класі чи освітньому рівні, а не на географічному розташуванні. Вони можуть включати зміни в граматиці, синтаксисі, виборі лексики, акценті/вимові або навіть у мові тіла чи жестах, таких як контакт очей/поза тіла, що асоціюються з певними групами в суспільстві (наприклад, вищий клас проти нижчого). Прикладом цього може бути використання "ain't" замість "isn't". Використання ain't може свідчити про нижчий рівень освіти порівняно з тими, хто використовує більш стандартні форми, такі як isn't або don't.
Всі ці різноманітні форми англійської мови виконують свою функцію в різних контекстах - будь то регіональні діалекти, які допомагають нам виразити ідентичність в межах спільноти, або соціальні різновиди, які можуть розповісти нам дещо про походження мовця.
Найпоширеніші варіації англійської мови
Існує багато варіантів англійської мови, якими розмовляють у всьому світі, зокрема британська англійська, американська англійська, австралійська англійська та індійська англійська. Розглянемо найпоширеніші варіації англійської мови.
Американська англійська та британська англійська
Дві основні варіації англійської мови - це американська англійська та британська англійська. Хоча обидві використовують однаковий алфавіт, вони мають чіткі відмінності у вимові, граматиці, правописі та словниковому запасі. Наприклад, американці використовують слово "color", тоді як британці кажуть "colour"; американці кажуть "truck", тоді як британці кажуть "lorry"; американці кажуть "elevator", тоді як британці кажуть "lift"; і т.д. Важливо зазначити, що ці відмінності не обмежуються лише лексикою, вони також поширюються на вимову (американці вимовляють такі слова, як "алюміній" як "а-лу-мін-ум", тоді як британці вимовляють його як "а-лу-мін-і-ум") та граматику (американці використовують теперішній простий час для звичок, таких як "Я снідаю щодня", але британці часто використовують теперішній тривалий час для звичок).
Канадська англійська
Канадська англійська - це різновид мови, якою розмовляють у Канаді, що є поєднанням американського та британського варіантів. Словниковий запас переважно базується на британській англійській, але з деякими американськими впливами; наприклад, канадці здебільшого використовують "lift" замість "elevator". Канадська вимова також має риси як американського, так і британського акцентів. Канадська граматика, як правило, ближча до американської, ніж до британської. Наприклад, канадці зазвичай надають перевагу теперішньому простому часу, коли говорять про звички ("Я снідаю щодня"), що є більш поширеним в американській, ніж у британській мові.
Труднощі перекладу між варіантами англійської мови
Переклад між різними варіантами англійської мови може бути складним завданням через унікальну лексику, вимову та правопис, граматику та вживання, культурні особливості, розмовну мову та сленг, а також регіональні відмінності, які має кожен варіант англійської мови.
Попри всі складнощі, пов'язані з перекладом між різними варіантами однієї мови, перекладачі все ж можуть ефективно виконувати його, якщо враховуватимуть усі ці різноманітні фактори під час перекладу документів або розмов. Розуміючи, як мова відрізняється в різних культурах, регіонах, країнах тощо, перекладачі будуть краще підготовлені до точної передачі нюансів у різних стилях спілкування, що забезпечить ефективний переклад без непотрібних непорозумінь, що виникають через мовні відмінності!