Dream On | Мрій-но! |
|---|---|
Every time that İ look in the mirror All these lines on my face getting clearer The past is gone İt went by like dusk to dawn İsn't that the way? Everybody's got their dues in life to pay Yeah, İ know nobody knows Where it comes and where it goes İ know it's everybody's sin You got to lose to know how to win ⌛ Half my life's in books' written pages Lived and learned from fools and from sages You know it's true All the things come back to you ⌛ Sing with me, sing for the year Sing for the laughter and sing for the tear Sing with me if it's just for today Maybe tomorrow the good Lord will take you away ⌛ Sing with me, sing for the year Sing for the laughter and sing for the tear Sing with me if it's just for today Maybe tomorrow the good Lord will take you away ⌛ Dream on, dream on, dream on Dream yourself a dream come true Dream on, dream on, dream on Dream until your dream come true ⌛ Dream on, dream on Dream on, dream on Dream on, dream on Dream on ⌛ Sing with me, sing for the year Sing for the laughter and sing for the tear Sing with me if it's just for today Maybe tomorrow the good Lord will take you away Sing with me, sing for the year Sing for the laughter and sing for the tear Sing with me if it's just for today Maybe tomorrow the good Lord will take you away | Кожен раз, як дивлюся у люстро, — Зморшок плетиво мулить більш гостро. Життя спливло... Нанівець, як сон, пройшло... Та хіба ж не так?! — За кожну річ буття зіб’є собі п’ятак! Та... я знаю — жоден не знає: Звідки йде, куди тікає! Я знаю — у кожного цей гріх, — Програш дає тобі шанс на успіх... ⌛ Півжиття до книги вписав вже: «Жив-вивчав я добро і погане»... Це не брехня — Все колись... вертається! ⌛ Співай же ж! Співай для юрби! Співай задля сміху, співай для журби! Співай-но, хоч би тепер, Бо завтра Бог може схотіти, аби ти вмер... ⌛ Співай же ж! Співай для юрби! Співай задля сміху, співай для журби! Співай-но, хоч би тепер, Бо завтра Бог може схотіти, аби ти вмер... ⌛ Мрій-но, мрій-но, мрій-но! Мрій собі, щоб все збулось! Мрій-но, мрій-но, мрій-но! Мрій, допоки не збулось! ⌛ Мрій-но, мрій-но! Мрій-но, мрій-но! Мрій-но, мрій-но! Мрій-но! ⌛ Співай же ж! Співай для юрби! Співай задля сміху, співай для журби! Співай-но, хоч би тепер, Бо завтра Бог може схотіти, аби ти вмер... Співай же ж! Співай для юрби! Співай задля сміху, співай для журби! Співай-но, хоч би тепер, Бо завтра Бог може схотіти, аби ти вмер.. |
(27.06.1973) Steven Tyler | (09.11.2017) О. Ю. Пузиренко |
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Група крові
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладDeep Blue Something – Breakfast at Tiffany’s
Еквіритмічний фанфік-переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладSoul Asylum – Runaway Train
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
The Darkness — Permission To Land | Про звук, текст, назву
На перший погляд здається, ніби The Darkness з'явились нізвідки й з релізом дебютного альбому «Permission To Land» вони почали рвати музичну індустрію. Однак, за словами фронтмена Джастіна Хокінса, їх шлях до популярності не був аж таким раптовим.
Теми цього довгочиту:
The DarknessКонцепція альбому Three Cheers for Sweet revenge
Якось вже мав спробу розповісти про концепцію «Three Cheers for Sweet revenge», але не дуже вдалу, правду кажучи. Тому є сенс повернутись до цього альбому і розповісти всю історію з початку. Чи з кінця?
Теми цього довгочиту:
My Chemical RomanceІнтерв'ю з Анджеєм Сапковським
Переклад двох старих інтерв'ю з Анджеєм Сапковським, автором Відьмака.
Теми цього довгочиту:
Відьмак