Blaze of Glory | У проміннях слави |
---|---|
🎖️ I wake up in the morning And I raise my weary head I've got an old coat for a pillow, And the earth was last night's bed I don't know where I'm going, Only God knows where I've been I'm a devil on the run, A six-gun lover, A candle in the wind Yeah 🎖️ You're brought into this world, But they say you're born in sin Well, at least they gave me something, I didn't have to steal or have to win Well, they tell me that I'm wanted Yeah, I'm a wanted man I'm a colt in your stable, I'm what Cain was to Abel, Mister Catch-Me-If-You-Can 🎖️ I'm going down in a blaze of glory Take me now but know the truth I'm going out in a blaze of glory And, Lord, I never drew first, But I drew first blood I'm no one's son, Call me young gun 🎖️ You ask about my conscience And I offer you my soul You ask If I'll grow to be a wise man, Well, I ask if I'll grow old You ask me if I've known love And what it's like to sing songs in the rain Well, I've seen love come, I've seen it shot down, I've seen it die in vain 🎖️ Shot down in a blaze of glory Take me now but know the truth 'Cause I'm going out in a blaze of glory Lord, I never drew first, But I drew first blood I'm the devil's son, Call me young gun 🎖️ Each night I go to bed, I pray the Lord my soul to keep No, I ain't lookin' for forgiveness, But before I'm six foot deep Lord, I gotta ask a favor, And I hope you'll understand 'Cause I've lived life to the fullest, Let this boy die like a man Staring down a bullet, Let me make my final stand 🎖️ Shot down in a blaze of glory Take me now but know the truth I'm going out in a blaze of glory Lord, I never drew first, But I drew first blood And I'm no one's son, Call me young gun I'm a young gun Young gun Young gun 🎖️ | 🎖️ Відкрив спросоння очі Та підвів макітру ледь: Я мав вночі траву за ліжко, А подушкою став светр. Багато де був досі. Бозна-де знайду свій скін. Я ж бо перелітний птах! Я майстер зброї! Чийсь похоронний дзвін! Вжеж! 🎖️ Дитя лихих пригод, Та всі кажуть: чортів син. Ну, принаймні щось та й мав, хоч Не крав, не грабував і не просив. Так, хтось скаже, що я злодій. Я в розшуку завждú. Кінь-бунтар я у стайні! З двох братів я — це Каїн! Пан Спіймай-Як-Стане-Сил. 🎖️ Хай впáв від ран, Та в проміннях слави! Наостанок я скажу: Йду в вічність я На вершині слави! Хоч кров і першим пускав — Підлим я не був. Син блудний я, Звати Зброяр… 🎖️ Питаєш Ти про сутність, Хоч я дýшу пропоную. Питаєш, чи планую стати мудрим? Та скажи, чи доживу я? Питаєш про любов Ти, İ нащо лиш для співів стільки жертв? Вжеж, любов я знав — Сконала від ран (Я бачив її смерть). 🎖️ Від ран, Та в проміннях слави! Наостанок я скажу: Йтиму в вічність я На вершині слави! Кров хоч першим пускав, Підлим все ж не був. Син заблудний я, Звати Зброяр… 🎖️ Щоночі перед сном Молю у Тебе хист від хиб. İ не чекаю я прощéння… До межí два метри вглиб. Що ж… Я лúш прошу про милість — Сподіваюсь, Ти збагнеш. Хоч я жив на повні груди — Дай померти як боєць, Йде який під кулі В свій, мабуть, останній герць… 🎖️ Від ран, Та в проміннях слави! Наостанок я скажу: Йду в вічність я На вершині слави! Кров хоч першим пускав, Підлим все ж не був. Вжеж, блудний син я, Звати Зброяр! Так, я Зброяр! Зброяр! Зброяр! 🎖️ |
(July 21, 1990) Jon Bon Jovi | (10.03.2025) О. Ю. Пузиренко |
Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
На Друкарні з 20 квітня
Більше від автора
Passenger – Let Her Go
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
ПерекладThe Calling – Wherever You Will Go
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
ПерекладHoobastank – The Reason
Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
Теми цього довгочиту:
МузикаВ Star Survivor доступний фанатський переклад українською
Став доступний переклад Star Survivor, яки поєднує класичний твін-стік з елементами колекційної карткової гри.
Теми цього довгочиту:
ІгриМеланхолійний фолк альбом від українського гурту Ace Of Swords
Гурт Ace of Swords випустили альбом меланхолійного фолку
Теми цього довгочиту:
Музика