Література Перу. Маріо Варгас Льйоса

Біографія

Хорхе Маріо Педро Варгас Льйоса народився 28 березня 1936 року в місті Арекіпа, другому за кількістю населення в Перу. Почав працювати журналістом із 1952 року в столичній газеті «Ла Кроніка», для якої він писав про новини з міста П’юра, де він тоді жив, і того ж року поставили його першу п’єсу «Втеча інки», нині втрачену, в якій зіграли його однокласники. Оповідання почав писати в 1956 році. А в 1958 році захистив бакалаврську роботу на тему «Основи для тлумачення Рубена Даріо».

Свій перший роман «Місто і пси» розпочав у Мадриді, а закінчив у Парижі в 1961 році. Книжка була опублікована через два роки. В 1971 році захистив кандидатську дисертацію на тему «Ґарсія Маркес: мова і структура його творчості».

В 1990 році балотувався на пост президента Перу, проте програв у другому турі. З 1993 року має громадянство Іспанії, з 2023 – громадянство Домініканської Республіки, при цьому не позбувшись перуанського паспорта. В 2011 році отримав від короля Іспанії титул маркіза. Є членом Королівської академії іспанської мови (з 1996 року) і Французької академії (з 2021 року). Свою останню статтю написав 17 грудня 2023 року, ні чому і завершив кар’єру журналіста.

В листопаді 2014 року Льйоса відвідав Україну і прочитав лекцію в КНУ. Його твори перекладено на понад 30 мов світу.

Зелений дім

Ці невдячні так стужилися за жінками, нічними гулянками і сваволею, що небо ("диявол, той бісів чорт" – каже отець Гарсія) врешті справдило їхні марення. І так, власне, з’явилося галасливе нічне кишло – Зелений Дім.

Автор із першого ж розділу фактично подає всі події роману. Книжка має незвичну структуру: кожний розділ складається з кількох частин, відірваних одна від одної в часі і просторі. Що ще незвичного: ці події можуть бути початком, серединою або кінцем сюжетної лінії. Що ще незвичного: події однієї частини, які мали б стосуватися певного кола персонажів можуть раптом провалюватися у минуле тих самих персонажів, причому автор ніяк це не позначає – персонажі можуть вести діалог і постійно перемикатися між минулим і сьогоденням. Що ще незвичного: залежно від сюжетної лінії, персонажів можуть називати на ім’я, прізвисько, професію чи звання, тому вам належить самостійно узгодити, хто є хто. Якщо ви любите малювати схеми взаємодій між персонажами, ця книжка – саме для вас.

А що в ній? Долі різних людей, які, може, не всі знають одне одного, проте всі якось пов’язані.

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Олександр Федієнко
Олександр Федієнко@fediienko

перекладач книголюб подкастер

442Прочитань
5Автори
17Читачі
На Друкарні з 21 лютого

Більше від автора

  • Література Парагваю. Огляд. Українські переклади

    Огляд парагвайської літератури від її витоків до сучасності в датах, іменах, творах і темах. Перелік творів парагвайської літератури, надрукованих в українському перекладі видавництвами і журналом «Всесвіт». Частина проєкту про південноамериканські літератури.

    Теми цього довгочиту:

    Література
  • Література Перу. Українські переклади

    Перелік творів перуанської літератури, надрукованих в українському перекладі видавництвами і журналом «Всесвіт». Частина проєкту про південноамериканські літератури.

    Теми цього довгочиту:

    Література

Вам також сподобається

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Вам також сподобається