Друкарня від WE.UA
Публікація містить рекламні матеріали.

Олена Лавренюк. Жива, щира, душевна поезія.

Вивчаючи сучасну українську літературу, я часто натрапляю на самісінькі дива. Ось і цього разу, читаючи вірші переможців конкурсів у ФБ, я побачила тексти пані Олени Лавренюк. Поговоримо про її творчість.

Три основних розділи - філософська, любовна, пейзажна лірика. Є ще трохи урбаністики. Головне - щирість емоцій та яскравість художніх образів. Особливо впевнено авторка почувається в царині силабо-тоніки, де її рими є неординарними, але цілісними та простими. Йдеться і про переживання власного досвіду, і про бурхливу уяву, як-от у пейзажній поезії.

На сторінці у ФБ пані Олена публікує свої вірші. Погляньте на них, відчуйте, проаналізуйте художні засоби та зміст.

Надаю свій короткий список улюблених текстів.

“Тобі кажу: ніколи не здавайся!”,

“Ти йди свій шлях, назад не озирайся!”,

“Сильна жінка долі не кляне”,

“Троянда, як жінка, красива, прекрасна”,

“Ні, ти жива, ти вічно будеш жити, Україно",

“Синьо-жовтий стяг - колір свободи”,

“Цінуйте кожну мить, вона безцінна”,

“Прийшов Спас - пішло літо від нас”,

“Життя іде, ти розправляєш крила” та багато інших.

Щиро дякую авторці за цікаві теми, яскраві образи, талант і розмаїття.

Авторка віршів - Олена Лавренюк

Авторка рецензії - Марина Чиянова

Статті про вітчизняний бізнес та цікавих людей:

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Martinella
Martinella@SealedRosesUA24 we.ua/SealedRosesUA24

Art and philosophy

122Довгочити
1.3KПрочитання
11Підписники
На Друкарні з 19 січня

Більше від автора

Це також може зацікавити:

  • Шумерська ода пиву - гімн Нінкасі

    Гімн Нінкасі - це добре збережений шумерський текст, присвячений богині пива Нінкасі, який є джерелом знань про шумерське пиво. Пропоную вам прочитати власний художній переклад на українську, але для легшого прочитання перекладу, почну з короткого пояснення тексту.

    Теми цього довгочиту:

    Шумер
  • Вона дарувала йому ключі

    Вона дарувала йому ключі, Від щастя, голови і від будинку, Від недр своєї душі… Або лише їх половинку… Дарувала пафосні золоті,Дивні, різблені сріблясті,Вони сміялись від душі…Він називав її «Двері до щастя».

    Теми цього довгочиту:

    Вірші

Коментарі (0)

Підтримайте автора першим.
Напишіть коментар!

Це також може зацікавити:

  • Шумерська ода пиву - гімн Нінкасі

    Гімн Нінкасі - це добре збережений шумерський текст, присвячений богині пива Нінкасі, який є джерелом знань про шумерське пиво. Пропоную вам прочитати власний художній переклад на українську, але для легшого прочитання перекладу, почну з короткого пояснення тексту.

    Теми цього довгочиту:

    Шумер
  • Вона дарувала йому ключі

    Вона дарувала йому ключі, Від щастя, голови і від будинку, Від недр своєї душі… Або лише їх половинку… Дарувала пафосні золоті,Дивні, різблені сріблясті,Вони сміялись від душі…Він називав її «Двері до щастя».

    Теми цього довгочиту:

    Вірші