Автор карти: gontsa https://x.com/gontsa

Те, що російські/совєтські перейменування на території України це погано й від них треба позбавлятися – дуже очевидна думка. Але, на жаль, не для всіх. Хтось тримається за псевдодавньогрецькій Ольвіополь, хоча є раніший козацький Орлик, хтось за Вознесенськ, хоча є раніші козацькі Соколи й взагалі "Вознесенськ" не дуже в'яжеться з українським "вознесіння", а хтось за Червоноград чи Павлоград, тут взагалі без коментарів.

Мабуть, під 90% цих перейменувань треба скасовувати. 90, бо є, наприклад, назва Запоріжжя, що з'явилося у 1921 році замість Олександрівська (точніше Алєксандрівська). Підозрюю цю назву підказав хтось з тодішніх українських націонал-комуністів, і беззаперечно це дуже хороша назва.

В Криму ж треба скасовувати всі 99% російських/совєтскіх перейменувань, з поодинокими винятками. Якими, і які з цим є проблеми – про це тут і буде.

Колонізація: перейменування назв

Але спочатку історичний екскурс.

Російські перейменування назв у Криму можна розділити на два етапи: російський і совєтській.

Перший почався після анексії російською імперією Кримського ханату у 1783 році. В перші ж роки Акмєсджит став псевдодавньогрецьким Сімферополем на честь девізу єкатєріни (рос. полєзноє, "корисне"), Ак'яр/Ахтіяр отримав вкрадену назву Севастополь, Кафі "повернули" назву давньогрецької Теодосії, хоча між ними нема тяглості, і так далі.

1856: вже є Сімферополь та Севастополь, але більшість інших назв оригінальні. І Бахчисарай пишеться через "к".

Також були населені пункти, що міняли назву більш "природно". Наприклад, коли у село заселялися умовні німецькі колоністи, то воно могло змінити назву, так, Джайлав-Сарай стало Цюрихталем.

Другий етап – совєтський, і у ньому було кілька хвиль. Перші намагання почалися одразу ж після совєтської окупації, так, вже у 1921 році місцевий революційний совєт перейменував Ялту в Красноармєйск. Щоправда, у наступному році центральна влада скасувала це рішення, і масової хвилі перейменувань не сталося. Але з'являлися нові переселенські колонії, які часто отримували назви по типу Калініндорф, Сталінвег чи Сталінштадт.

Крим перед депортацією 1944 року.

Перша хвиля перейменувань прийшла одразу після депортації у 1944 кримських татар, вірмен, болгар, греків та чінґене - кримських ромів. За кілька років до того, у 1941, з Криму депортували німців та італійців. Тому під ніж пішли всі місцеві умовно неслов'янські назви. Друга хвиля була у 1945, третя в 1948, і остання масова хвиля в 1952 році – тоді вже перейменовували залізничні станції. З оригінальних назв після цього залишилися лише великі та середні міста та назви річок та гір.

У 1953 році мала бути ще одна хвиля, остаточна. Про неї не так багато збереглося документів, але відомо, що Бахчисарай міг стати Пушкіним, Джанкой – Сєвєрним, Відрадним, Вузловим або Степовим, Саки – Озерним, Кореїз – Маяковським, Ґаспра – Горькім, Ґурзуф – ще одним Пушкіним. Також це стосувалося й назв гір та річок, так Ай-Петрі могла стати Пєтровими скалами, Демірджі – Обвальною, Орман-Кош (Роман-Кош) – Високою, Шайтан-Бурун – Лисициною горою, водоспад Джур-Джур – Шумним, а Салгир – Кримкою.

Але тут стався світлий день і помер Сталін, то ж це все звернули. Однак, точкові перейменування продовжувалися й далі: так у 1971 році селище Нікіта стало Ботанічним, а у 1976 році Інкерман перейменували у Білокам'янськ.

Деколонізація: повернення назв

Як це не дивно, намагання повернути історичні назви були ще за російської імперії. У 1796 році російський імператор павєл I, що замінив на троні єкатєріну, повернув дещо зросійщені версії історичних назв: Ак-Мечеть, Ахтіяр, Кафа, Козлов тощо. Однак, це протривало недовго, і російські перейменування були повернуті.

Назавжди повертати історичні назви у Криму почали у дев'яності, з поверненням незалежності. У 1991-1993 роках Білокам'янську повернули назву Інкерман, Ботанічному назву Нікіта, селу Таніне назву Сари-Баш, Планерському назву Коктебель, а Фрунзенському назву Партеніт. Зараз мабуть мало хто взагалі знає, що й вони мали совєтські назви.

Але це всього кілька випадків на весь Крим. Щоправда, були ще історії на кшталт Коджи Сали – коли після депортації село було закинуте, і відроджене в 1993 році під старою назвою.

Єдина масова хвиля повернення назв була вже під час декомунізації, і розтягнулася на сім років. 12 травня 2016 року постановою Верховної Ради України № 1352-VIII було декомунізовано сімдесят населених пунктів в Криму, серед яких були як історичні назви, такі як Албат, умовно історичні, такі як Кайгадор, і нові, такі як Яни Капу. Тоді дію постанови відтермінували до моменту деокупації, однак, у вересні 2023 року вона нарешті набрала чинності.

Процес повернення назв буде продовжуватися, оскільки у прийнятому у 2021 році Законі "Про корінні народи України" окремо зазначено про "відновлення своєї історичної топоніміки" для корінних народів.

Так от, тепер нарешті про проблеми повернення назв.

Проблеми повернення історичних назв у Криму

Перша проблема – це однакові назви населених пунктів. Вона не така велика як є з совєтськими назвами, коли у Криму є три Берегових, три Ізобільних, чотири Пушкіних тощо, однак, зустрічається й з історичними назвами.

Наприклад, дуже популярною назвою в степовому Криму є Джанкой, «нове село» степовим діалектом кримськотатарської мови. Окрім всім відомого міста, це історична назва села Підгірне Феодосійського району, та історична назва колишнього села, а зараз району Керчі Кам'янка. Всі три у різних частинах Криму, це місто, село і район міста, переплутати важко, проблеми нема.

Але ще назва Джанкой зустрічається в історичних назвах Тюп-Джанкой села Передмістне, Немсе-Джанкой (Джанкой Німецький) села Ближньогородське та Яни-Джанкой (Ново-Джанкой) села Новостепове Джанкойського району. Останні два мало того що в одному районі, та ще й поруч з містом Джанкой. Так, назви різні, але це вже може ввести в оману.

Або назва Акшейх, «білий керівник/пастир». Це історична назва селища Роздольне та села Червоне Перекопського району, села Красна Зоря Бахчисарайського району та села Новосільцеве Джанкойського району. Є проблема? Не зовсім.

Перші два хоч в одному районі й розташовані поряд, але історично перший було німецькою колонією Акшейх Німецький, а друге селом Акшейх Татарський, то ж окрема назва для другого вже є. З селом Красна Зоря теж є варіанти, у його склад увійшло село Малодворне (Чоткара), і це дає простір для вибору назви.

Або найвідоміший випадок, Акмєсджит (Сімферополь) та Акмечит (Чорноморське). Назви різні, з різними формами слова "мечеть": літературною mescit та діалектною me�it, однак є побоювання, що цього недостатньо. Але й тут є вихід, історична версія назви останнього – Акмечит-Ліман, від кримськотатарського liman – порт. То ж там де ця проблема і є, вона доволі легко вирішується.

Друга проблема – відсутність нормальних історичних назв. Наприклад, це села Осипенко та Полюшко, названі на честь совєтської льотчиці Поліни Осипенко. Вона звісно українка, але... Одне з них можна назвати Бердянським, бо вона була з Бердянщини, і такої назви у Криму нема, але над другим треба подумати.

Або колишнє село, а зараз поки що незрозуміло населений пункт з яким статусом Ушаковка. Чи села Коломенське, Ломоносово, Передове та Танкове, місто Щолкіне, селище Аерофлотський, і деякі інші.

Для більшості з них я знайшов нормальні назви, коли писав свою Концепцію деколонізації населених пунктів АР Крим та міста Севастополя, але щодо деяких досі маю сумніви.

То ж буду радий, якщо залишите свої коментарі щодо цього.

А поки дякую за увагу, підтримати мене ви можете на donatello.

Поділись своїми ідеями в новій публікації.
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
wolfigelkott
wolfigelkott@wolfigelkott

Крим, історія, деколонізація.

1.7KПрочитань
7Автори
34Читачі
На Друкарні з 28 липня

Більше від автора

  • Про Кримську Демократичну Республіку

    26 грудня 1917 року (13 грудня за старим стилем) Курултай кримськотатарського народу проголосив Кримську Демократичну Республіку. Але що цьому передувало, і чому ми так мало знаємо про Кримську Демократичну Республіку?

    Теми цього довгочиту:

    Крим
  • Про лєнінопад у Криму

    8 грудня 2013 року, з падінням пам'ятника лєніну на Бесарабці у Києві у нас почався лєнінопад. Не оминув він і Крим.

    Теми цього довгочиту:

    Крим
  • Репрезентація Кєричі (Керчі)

    Сучасна репрезентація Криму та кримських міст має купу проблем, зокрема це використання основних символів міст. Тому у мене виникла ідея познаходити дійсно хороші символи для кримських міст, і зокрема зробити з ними серію зображень.

    Теми цього довгочиту:

    Крим

Вам також сподобається

Коментарі (1)

Топоніміка – надзвичайно сильний ідеологічний інструмент, російська імперія ніколи не нехтувала таким методом “позначення” своєї влади. Важливо зберігати історію та зв’язок з корінним населенням Криму. Дякую за вашу роботу, це повинен прочитати кожен

Вам також сподобається