Pretty Woman | Гей, красуня! |
---|---|
🤍 Pretty woman, walking down the street Pretty woman, the kind I'd like to meet Pretty woman, I don't believe you. You're not the truth No one could look as good as you Mercy! 🤍 Pretty woman, won't you pardon me? Pretty woman, I couldn't help but see Pretty woman, that you look lovely as can be Are you lonely just like me? Rwar-r-r-r-r-r-r-r-r-r 🤍 Pretty woman, stop a while Pretty woman, talk a while Pretty woman, give your smile to me Pretty woman, yeah, yeah, yeah Pretty woman, look my way Pretty woman, say you'll stay with me 'Cause I need you, I'll treat you right Come with me, baby, Be mine tonight 🤍 Pretty woman, don't walk on by Pretty woman, don't make me cry Pretty woman, don't walk away, hey Okay If that's the way it must be, okay I guess I'll go on home, it's late There'll be tomorrow night, but wait What do I see? Is she walking back to me? Yeah, she's walking back to me Oh, oh, pretty woman 🤍 | 🤍 Йде красуня — погляд тягне вслід! Йде красуня — гарна, наче цвіт! Гей, красуня! Я ще й не вірю у наш союз, Та вже люблю красу твою! Бігме! 🤍 Гей, красуня! Ти пробач мені. Гей, красуня! Дивлю́сь, немов у сні. Гей, красуня! Ця врода личить лиш тобі. Якщо вільна — й я самúй. Ня-а-а-ав! 🤍 Гей, красуня! Стиш ходу! Гей, красуня! Мить, прошý... Гей, красуня! Подаруй свій сміх! Гей, красуня! Ще, й ще, й ще! Гей, красуня! Зглянься вже! Гей, красуня! Не зникай без слів… Ти потрібна Мені, аж край! Ходім же, мила, — Не відставай! 🤍 Гей, красуня! Лиш не зникай! Гей, красуня! З чуттям не грай! Гей, красуня! Втечеш, напевне… О’кей. Якщо так все має йти — о’кей. İ справді, час додому вже… Ще ж буде завтра шанс. Але ж, Не зрозумів: Ти за мною йдеш услід? Ще й заходиш в мій під’їзд? Ого! Ну й красуня!! 🤍 |
(August 15, 1964) Roy Orbison & Bill Dees | (13.04.2024) О. Ю. Пузиренко |
Ми чекаємо саме на твій довгочит!
Більше від автора
Radiohead – Creep
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
ПерекладTears for Fears – Shout
Пісня про протест. Еквіритмічний переклад
Теми цього довгочиту:
ПерекладU2 – With Or Without You
Еквіритмічний переклад українською
Теми цього довгочиту:
Переклад
Вам також сподобається
Мертвий інтертекст
В принципі, не дивно, що в українських перекладах інтертекст зазвичай втрачається. Адже оригінали здебільшого посилаються на класичні тексти, досі не перекладені українською мовою. А коли щастить і переклад світової класики існує, то він просто невідомий широкому загалові.
Теми цього довгочиту:
ПерекладНе тільки 4/4 — три українські пісні з незвичним тактовим розміром.
Вітаю! Цей довгочит в загальних рисах описує тактовий розмір у сучасній музиці та пропонує читачам три пісні українських виконавців зі складним тактовим розміром, або їх поєднанням.
Теми цього довгочиту:
МузикаТижневий Дайджест SHUM 14.04 - 20.04
SHUM media підготували для вас добірку найкращого з релізів в Україні з 14 по 20 квітня у новому щотижневому дайджесті
Теми цього довгочиту:
Музика